Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
  • 5701 results found
завалящий
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки (О русских словах воззрение и завалящий) // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. I. М., 1960. Изд-во МГУ

Слово завалящий связано с торговым значением слова заваль («залежалый товар»). Оба слова известны с XVIII в. В народных говорах завалящий употребляется в переносном значении «дрянной, негодный». Очевидно, русский литературный язык в период своего демократического сближения с говорами (30–40-е гг. XIX в.) вторично воспринял это слово, но уже в переносном, презрительно-экспрессивном значении

 с. 58-60
появление в языке семантическая эволюция
завзятый
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики (К вопросу об исторических связях русского, украинского и белорусского языков) // Доклады и сообщения филол. ф-та МГУ. 1947. Вып. 3

В русской литературе слово завзятый впервые появляется в конце XVIII — начале XIX в. в языке писателей украинского происхождения (В.Т. Нарежный, О.М. Сомов, Гоголь) — в значении «бесстрашный, отважный, настойчивый, упорный». В значениях, близким к этим, слово завзятый бытовало в южных и западных говорах, соприкасавшихся с украинским и белорусским языком. «Влившись в словарь русского литературного языка, слово завзятый расценивается как народно-областное, получает ироническую окраску и расширяет контексты своего употребления. . . Оно становится в один синонимический ряд с такими словами, как отъявленный, сущий, настоящий.» «Эти экспрессивно-семантические изменения в употреблении слова завзятый происходили в русском литературном языке с 40–50-х годов XIX в.»

 с. 7-9
смена сферы употребления
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово «встречалось и в литературных произведениях XVIII в., но становится популярным в литературной речи с середины XIX в. в смысле „настоящий, истый“ (обычно с оттенком иронии)»

 с. 486
завиральный
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. Т. XLII. 1947

«Слово завиральный в русском литературном языке является словом несвободным. . . Завиральными могут быть только идеи.» «Завиральный, несомненно, было образно-каламбурным отголоском слова либеральный. Именно эта едко ироническая, презрительная оценка либеральных идей характеризует употребление этого неологизма начала XIX в.»

 с. 5-8
появление в языке
зависеть
XVIII
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки. История слова зависеть // Этимология. 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М., 1968 , c. 126-133

«Глагол зависеть неизвестен в древнерусской письменности.» «Слово зависеть распространилось в русском литературном языке не ранее начала XVIII в.» («не позже 10–20-х годов XVIII в.»). «Самые старые примеры на употребление глагола зависеть извлекаются из памятников делового языка.» «Глагол зависеть в 50–60-х годах XVIII в. вошел в очень широкий литературно-бытовой и официально-деловой речевой обиход.» «Уже к концу XVIII в. глагол зависеть глубоко проникает в общую норму среднего стиля.» Ряд обстоятельств «как будто намекает на давний отрыв слова зави´сеть от гнезда висе´ть.»

 с. 126-133
завсегдатай
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. Т. VI. 1948. Вып. 2

Слово образовано от наречия завсегда, имевшего все права литературности, под влиянием народного завсегдатель (каламбурное народно-этимологическое видоизменение слова заседатель). Завсегдатай возникло в разговорном языке не ранее 30–40-х гг. XIX в.; в 50–70-х гг. оно было уже в широком употреблении, хотя в литературном языке еще ощущалось как неологизм. Слово завсегдатай до сих пор сохранило ироническую окраску

 с. 11-13
появление в языке смена сферы употребления
завязь
XIX—XXI
Комарницкий Н.А. Морфология растений // Очерки по истории русской техники. М., 1947

«Органология растений» М.А. Максимовича (1828 г.) — «это довольно подробный курс органографии высших растений, понимаемой. . . только во внешнем описании уже готовых, развившихся органов. Прекрасный знаток русского языка, М.А. Максимович ввел в ботанику ряд новых удачных терминов (завязь, початок, однодольный, двудольный, семянка, зерновка, плодник и др.).»

 с. 117
появление в языке
задача
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964

«Лишь к концу 20-х гг. XVIII в. начинает распространяться в математических сочинениях сл. задача.»

 с. 76
задумчивый
XIX—XXI
Виноградов В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. X. Вып. 3. 1951

«Прилагательное задумчивый, сначала выражавшее значение „склонный предаваться думам, погруженный в себя, в свои мысли“, в 10–30-х гг. XIX в. стало излюбленным словом т.н. романтической литературы. Экспрессия этого слова сгустилась, его смысловой вес увеличился. В нем выступили новые оттенки: „мечтательный“, „отличающийся глубокой сосредоточенностью“, „молчаливо-замкнутый в себе (и несколько загадочный)“. Слово задумчивый начало применяться как эпитет к очам, глазам, голове, лицу и т.п.»

 с. 229-231
семантическая эволюция
задумываться
Виноградов В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. X. Вып. 3. 1951

«О глаголе задуматься известно, что он возник не раньше XVII в.» «Значения глагола задуматься—задумываться не потерпели очень существенных изменений на протяжении XVIII–XIX вв. Основное значение — „всецело предаться думам, размышлению, погрузиться в думы, мысли“ — лишь углубилось в своих признаках, в своем содержании, расширило свои контексты, особенно в романтических стилях художественной речи 20–30-х гг.» «Кроме того, в глаголе задумываться наметилось еще два оттенка.» «Задумываться в просторечии стало обозначать „впадать в меланхолию, в душевное расстройство“.» «В задуматься выступал намек на нерешительность, и в связи с этим не задуматься получило смысл „смело и без колебаний решиться“.»

 с. 229-230
семантическая эволюция
закал
XIX—XXI
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки // Этимология. 1965. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам. М., 1967 , c. 161-176

«В 30–40-е годы XIX в. обозначается новый путь развития значений у слов закал, закалка, закалить.» «Ярче всего и прежде всего переносное значение и употребление выступают в причастии закаленный.» «В глаголе закалиться в русском литературном языке 30–40-х годов XIX в. также развивается переносное значение „стать закаленным, развить в себе твердость, настойчивость, выдержку, приучиться стойко и мужественно переносить лишения, невзгоды“.» «Понятно, что эти значения переливаются и в активное употребление глагола закалить.»

 с. 161-165
переносное значение