Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
агент
Иванникова Е.А. От лазутчика до разведчика // Русская речь. 1970. № 4 , c. 59-63
XIX—XXI
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

"семантической калькой с французского является в значении 'каждое лицо, о6леченное полномочиями действовать от имени нации ради о6щей пользы', появившееся во французском языке в конце XVIII в. и усвоенное в этом значении революционным народничеством [18]70-х годов"

 с. 298-299
калькирование семантическая эволюция

значение 'шпион' формируется в начале XX в. "уже на русской почве"

 с. 299
семантическая эволюция
куй железо, пока горячо
Широкова О. Жизнь пословицы // Русский язык в советской школе. 1931. № 6-7 , c. 116-121

калька немецкого выражения «Schmiede das Eisen, so lang es heiss ist»

 с. 119
калькирование
раз1, союз
XIX—XXI
Булаховский Л.А. Из русского синтаксиса первой половины XIX века // Науковi записки Харкiвського держ. пед. iн-ту iм. Г.С. Сковороди. Т. X. 1947

«В конце XVIII века и в первой половине XIX употребление раз в качестве союза скорее еще только намечается, нежели является бесспорным фактом.» «Старейший известный мне пример относится почти к самому концу XVIII века» (Державин, «Храповицкому», 1797 г.). «Вероятным представляется, что на самой русской почве уже были семантико-синтаксические условия для образования союза раз и лишь некоторый толчок извне (франц.
une fois que — раз что) превратил подготовленные элементы в стойкий смысловой факт.»

 с. 46-47
появление в языке
Черкасова Е.Т. Изменения в составе предлогов // Глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века. М., 1964

«Союз раз входит в употребление в первой четверти XIX в.» («преимущественно в непринужденной речи»). Подготовленный в семантико-синтаксическом отношении на русском языке почве, он возник как калька с франц. une fois que

 с. 299-300
калькирование появление в языке
а равномерно и
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"Канцеляризм а равно (и) был одной из многочисленных союзных единиц с корнем - равн- (равно как (и), равно (и), равным образом (и), равномерно (и) и др.), возникших в русском языке XVIII века в результате калькирования немецких наречий и наречных сочетаний с корнем -gleich- (gleichals, gleichfalls, gleichwie, gleicherweise, gleichergestalt, gleichermassen и др.), способных употребляться в качестве присоединительных союзов"

 с. 79
калькирование появление в языке
канцеляризм

"Новые союзные конструкции а равно (и), а равномерно (и), а равным образом (и) начинают распространяться в документах в конце 1760-х гг., с самого начала имея канцелярскую окраску"

 с. 79
активизация
а равномерно
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"К началу ХХ в. из употребления уходят функтивы с элементом равномерно"

 с. 87
уход из языка
а равно и
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"Канцеляризм а равно (и) был одной из многочисленных союзных единиц с корнем - равн- (равно как (и), равно (и), равным образом (и), равномерно (и) и др.), возникших в русском языке XVIII века в результате калькирования немецких наречий и наречных сочетаний с корнем -gleich- (gleichals, gleichfalls, gleichwie, gleicherweise, gleichergestalt, gleichermassen и др.), способных употребляться в качестве присоединительных союзов"

 с. 79
калькирование появление в языке
канцеляризм

"Новые союзные конструкции а равно (и), а равномерно (и), а равным образом (и) начинают распространяться в документах в конце 1760-х гг., с самого начала имея канцелярскую окраску"

 с. 79
активизация
а равно
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"В деловых текстах 1780-х гг. и особенно позже, в эпоху Александра I, оборот а равно (и) заметно активизируется и усиливает свои позиции — в законодательных и распорядительных документах, а также в деловой переписке"

 с. 85
активизация смена сферы употребления

"С 1820-х гг. функтив а равно (и) начинает проникать в иные жанрово-стилистические разновидности текстов — в научную и художественную литературу, частную переписку"

 с. 86
смена сферы употребления

"Расцвет функтивов, включавших в свой состав наречия равно, равномерно, наречное сочетание равным образом, приходится на вторую половину XIX в. "

 с. 87
активизация
гражданин
Улуханов С.И. История слов горожанин—гражданин // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. VI. Изд. МГУ. 1968 , c. 166-178

«В переводных памятниках старославянского языка слово употребляется для называния как жителя города, так и жителя страны.» Все контексты русских оригинальных произведений определенно указывают на то, что горожанинъ и гражанинъ (гражданинъ) употребляются только в значении „житель города“. При этом имелась в виду основная масса городского населения. «По-видимому, живая речь и связанный с ней разговорно-литературный тип языка XI–XIV вв. не знали слова гражанинъ в значении „житель страны, подданный“. Возможно, что живая речь вообще не знала этого слова» (оно не встречается в грамотах XI–XIV вв.). «Памятники XV–XVII вв. не отражают существенных изменений в значении слов горожанинъ—гражанинъ (гражданинъ). Русское слово всегда имело одно значение — „житель города“. . . Написание гражданинъ, единочное в XI–XIV вв., начиная с XV в. становится массовым, а с XVIII в. — единственным.» Значение «житель города» окончательно было утрачено, по-видимому, не раньше последней четверти XIX в.» «В том же значении в разговорной речи. . . употреблялось слово гражданинъ, бывшее малоупотребительным в художественной литературе еще в конце XVIII — начале XIX в.» «С развитием общественной жизни „подданный“ стал пониматься как „член общества“.» «Распространению слова в значении „член общества“ в конце XVIII в. способствовало влиянию франц. citoyen. . . Употребление слова гражданин стало вызывать представление о революционных идеях.» «Юридическим термином слово стало после Великой Октябрьской социалистической революции.»

семантическая эволюция
Улуханов С.И. Славянизмы в русском языке // Русская речь. 1968. № 1 , c. 93-99

"Славянизм гражданинъ заимствовал (или, как принято говорить, «калькировал») значение греческого слова πολίτης"

 с. 99
калькирование
Ковалевская Е.Г. История слов. Москва; Ленинград, 1968

«Слово гражданин в своем первоначальном значении („житель города“) широко употребляется в литературе вплоть до конца XVIII века. . . С конца XVII века слово гражданин стало означать любого жителя данного государства.» «В Петровскую эпоху. . . возрастает общественное сознание людей, возрастает стремление влиять на общественную жизнь в России. Именно в это время слово гражданин получает новое значение: это уже не только человек, проживающий в данном государстве, но член общества.» «На базе этого значения развилось другое, т.е. слово гражданин стало обозначать человека, приносящего пользу обществу, подчиняющего свои личные интересы общественным» (XIX в.)

 с. 38-42
семантическая эволюция
гражданинъ гражанинъ
XVIII
Черных П.Я. Очерк исторической лексикологии. Москва, 1956

«Новое значение слово гражданин получило едва ли не к концу XVIII в.» Оно «в девяностых годах XVIII в. уже успело войти в обращение в речи передовых кругов русского общества»

 с. 213
семантическая эволюция
Дуринова Г.В. Слово и понятие гражданин в русском языке XVIII в. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2015. Вып. 1 (41) , c. 18-38
семантическая эволюция
соблазн
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово соблазн до 40-х гг. XIX в. часто употреблялось в смысле слова скандал (которое вошло в литературный оборот в 40-х гг.). То же — слово соблазнительный. Еще в 40-х гг. скандал и соблазн употреблялись рядом (даже словари 60-х гг. в толковании слова скандал еще пользовались словом соблазн). В литературном употреблении второй половины века из слова соблазн вычитаются те
специфические смысловые характеристики, который закрепляются теперь за словом скандал. За словом соблазн остаются лишь общее значение искушения и старый смысл этого бывшего славянизма «повод ко греху»

 с. 135
семантическая эволюция
Добродомов И.Г., Пильщиков И.А. О судьбе семантических галлицизмов в пушкинскую эпоху (соблазнscandale) // Язык и действительность: сборник научных трудов памяти В. Г. Гака. М., 2007 , c. 569—582
калькирование
пристойность
XVIII
Сечин А.Г. Истоки и смысл термина «пристойность» в сочинениях князя Д. А. Голицына об изобразительных искусствах // Вестник СПбГУ. Искусствоведение. 2022. Т. 12. Вып. 4 , c. 682-707
искусство

понятие занимает важное место в трактатах князя А.Д. Голицына по теории искусства, где оно "как многозначное и сложное понятие включало в себя логическую и этическую обусловленность выбора натуры, формирующую художественный канон"; можно рассматривать как соответствие понятию τὸ πρέπον, сложившемуся в древнегреческой культуре

 с. 689
калькирование семантическая эволюция
сам
Буслаев Ф.И. (рец.) Материалы для русской грамматики. О местоимениях вообще и о русских в особенности. 1-я статья по Отделению русского языка и словесности, напечатанная в особом прибавлении к журналу Bulletin Scientifique, издаваемому от Историко-филологического отделения имп. Академии наук // Москвитянин, 1845, ч. I, № 2, Критика , c. 41-55

Возражение И.И. Давыдову по вопросу о происхождении слов который, сам, самый, сюда, туда, всегда, тогда

 с. 50-53
этимология
Шафарик П.Й. Филологический разбор числительных имен (Перевод с чешского В. Макушева) // Сборник, издаваемый студентами Императорского Петербургского ун-та. Вып. 2. СПб., 1860 , c. 172-212

"местоименный корень, только образно перенесенный к определенному означению понятия единичности"

 с. 203
этимология
самъ
XI—XIV
Савельев В.С. Слово самъ в высказываниях героев «Повести временных лет» // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2022. № 1 , c. 21-32

слово в летописи "употребляется в тех случаях, когда в высказывании помимо субъектного значения должно быть выражено некоторое дополнительное значение, так или иначе связанное с коммуникативным значением контраста, вследствие чего слово самъ ... образует коммуникативную составляющую (тему или рему) или занимает позицию коммуникативно выделяемого компонента"

 с. 29
семантическая эволюция
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«В начале XIX в. в философской и отвлеченно-книжной речи распространились выражения со словом сам типа в себе самом, сам по себе, для себя и т.д. Это были кальки употребительных в немецкой философской литературе сочетаний с местоимением sich (Ding an sich, Ding für sich и др.). Выражения этого рода не только бытуют в собственно философском употреблении, но проникают и в нетерминологическое употребление общелитературной речи.»

 с. 76
калькирование семантическая эволюция смена сферы употребления
порядок
XIX—XXI
Мищенко А.Х. Структурно-семантические разряды публицистической лексики А.И. Герцена // Вопросы изучения русского языка. Сборник лингвистических статей. Под ред. Х.Х.Махмудова. Алма-Ата, 1955

«Герцен был одним из пионеров публицистического применения слова порядок в новом значении, придававшем ему отчетливую политическую окраску. . . В этом значении Герцен употреблял слово порядок еще в конце 40-х годов.»

 с. 236-237
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Употребление слова порядок в смысле «(политический) режим» идет с 60-х гг. XIX в. (например, старый порядок в соотстветствии с франц. ancien régime)

 с. 156
калькирование семантическая эволюция

новый порядок
XIX—XXI
Шумилов Н.Ф. Фразеологизмы на газетной полосе // Русская речь. 1973. № 6 , c. 76-80

"Расширение сферы употреб­ления и приобретение новых стилистических функций на­блюдается и у типично газет­ных по своему происхождению оборотов. Так, в годы фашизма бытовал фразеологизм новый порядок с ограниченным зна­чением ‘фашистский порядок’. Теперь этот оборот утратил «прикрепленность» и стал обо­значать всякую жестокую антинародную государственно-­политическую систему"

 с. 78
активизация семантическая эволюция
порядок дня
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
политика

"Некоторые термины были заимствованы русскими революционерами и общественными деятелями у французских. Напр.: старый режим, петиция (1905), декрет, экспроприация, национализация, коммуна, комиссар, трибунал, порядок дня, объявить вне закона"

 с. 21
появление в языке