Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 442 results found
- Период: XVIII
- Тип единицы: слово
- (-) слово
- (-) XVIII
- Сбросить фильтр
нуль
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«Нуль — заимствование конца XVII в.; один из ранних случаев его употребления — в Учебных тетрадях Петра I [1688].» «В оборот наших математических книг сл. нуль введено В. Киприяновым.»
с. 20XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
На базе математических словесных формул к середине XIX в. сложились фразеологические сочетания равно (равняется) нулю, дойти (довести, свести) до нуля. Слово нуль нередко прилагается (подчас с определением чистый, круглый) к кому- или чему-либо для указания на его ничтожность. На основе этого употребления нуль стало простым синонимом слов ничтожество, ничто. «Сравнительно поздно в разговорной речи разночинческой учащийся среды сложилось в 60-х гг. шутливое выражение ноль внимания.»
с. 365-366жидовствующий
XVIII
Luria J.S. Unresolved issues in the history of the ideological movements of the late 15th cent // Medieval Russian Culture. Berkeley, 1984 (California Slavic Studies. Vol. 12)
Чумичева О.В. Иноверцы или еретики: понятие «жидовская мудрствующие» в полемическом контексте на Руси конца XI - начала XVI вв. // Очерки феодальной России. Вып. 14. СПб., 2010 , c. 209-226
"слово «жидовствующие», столь привычное для современных исследователей, не прослеживается в памятниках ни XV, ни XVI вв. Этот термин был введен в употребление авторами конца XVIII – XIX вв. для описания новгородской ереси"
с. 210глава
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрены появившиеся в XVI-XVII вв. специализированные значения слова в сферах ботаники, географии, военного и морского дела, архитектуры, астрономии, грамматики
с. 57-60XVIII
Семенов П.А. Особенности гнездования славянизмов в "Словаре Академии Российской" // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018. , c. 160-171
См.
с. 167-170стопа
XV—XVII
XVIII
Сендровиц Е.М. Из истории одного стиховедческого термина // Русский язык в школе. 1968. № 6 , c. 109 ⓘ
«Слово стопа как литературоведческий термин есть семантическая калька, созданная Тредиакорским („Новый и краткий способ к сложению российских стихов. . . “, 1735 г.) на базе франц. pied — нога, стопа; стихотворная стопа.» «У Ломоносова слово стопа употребляется уже без объяснения его значения.»
с. 109голова
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрены появившиеся в XVI-XVII вв. специализированные значения слова в сферах ботаники, географии, военного и морского дела, архитектуры, астрономии, грамматики
с. 56-60число специализированных значений "возрастает во второй половине XVII в."
с. 56XVIII
Семенов П.А. Особенности гнездования славянизмов в "Словаре Академии Российской" // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018. , c. 160-171
См.
с. 167-170намылить голову
Шанский Н.М. Намылить голову и задать головомойку // Русский язык в школе. 1968. № 1 , c. 18-20
Выражение возникло "как пословный перевод, точная фразеологическая калька немецкого оборота den Kopf waschen появилось выражение мыть голову: сочетание артикля и существительного den Kopf было передано словом голову, а глагол waschen переведен словом мыть. В XIX в. этот оборот (и его формы) употреблялись довольно часто .., но затем стал архаизмом и вышел из речевого обихода. Но он не исчез бесследно. На его базе возникли фразеологизм намылить голову, с одной стороны, и слово головомойка - с другой"
с. 19очертя голову
Очертя и сломя голову // Русский язык в школе. 1967. № 6 , c. 94
"выражение очертя голову родилось, так сказать, при поддержке и содействии оборота сломя голову. Оно появилось в языке в результате контаминации оборотов очертя (себя или кого-либо другого) кругом и сломя голову. Происхождение первого связано с суеверным (еще языческим) обычаем очерчивать себя или кого-либо другого кругом для ограждения от нечистой силы. В момент своего появления в языке сочетание очертя кругом было синонимично более позднему обороту осеня крестом
сломя голову
Очертя и сломя голову // Русский язык в школе. 1967. № 6 , c. 94
"Оборот сломя голову представляет собой результат фразеологизации соответствующего свободного словосочетания со значением «потеряв голову», соприкасающегося с сочетаниями сложить голову, с одной стороны, и сложа руки — с другой. На развитие современной семантики у фразеологизма сломя голову, возможно, повлияло (кроме закономерной соотнесенности «не думая» — «очень быстро») также выражение стремя голову, известное сейчас лишь в диалектах и других славянских языках"
авось
XVIII
XIX—XXI
Глебкин В.В. Семантическая траектория лексического комплекса авось в русском литературном языке XVIII — первой трети XIX в. // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 , c. 166-192
"заметное влияние на трансформацию семантической структуры слова авось оказало одноименное стихотворение Ивана Михайловича Долгорукова,"
с. 166"в первой трети XIX в. слово авось закрепляется в письменном языке, теряя свой просторечный статус и активно используясь уже как элемент авторской речи, в первую очередь в переписке. Лексический комплекс пополняется конструкцией на авось, отсутствующей, насколько мне известно, в XVIII в."
с. 184на авось
XIX—XXI
Глебкин В.В. Семантическая траектория лексического комплекса авось в русском литературном языке XVIII — первой трети XIX в. // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 , c. 166-192
"в первой трети XIX в. слово авось закрепляется в письменном языке, теряя свой просторечный статус и активно используясь уже как элемент авторской речи, в первую очередь в переписке. Лексический комплекс пополняется конструкцией на авось, отсутствующей, насколько мне известно, в XVIII в."
с. 184милость
XVIII
Польской С.В. Clementia Augustae: милосердие и "нелепый обет" императрицы // Новое литературное обозрение. 2023. Т. 184. № 6 , c. 329-351
исследована история понятий милость и милосердие в монархическом языке раннего Нового времени "на примере их функционирования в политическом дискурсе российской монархии середины XVIII века"
с. 332милости прошу к нашему шалашу
милосердие
XVIII
Польской С.В. Clementia Augustae: милосердие и "нелепый обет" императрицы // Новое литературное обозрение. 2023. Т. 184. № 6 , c. 329-351
исследована история понятий милость и милосердие в монархическом языке раннего Нового времени "на примере их функционирования в политическом дискурсе российской монархии середины XVIII века"
с. 332иже2, союз
XI—XIV
Морозова С.Е. «Кабы я была царица...» // Русская речь. 1973. № 4 , c. 87-90
В древний период (XI— XIV вв.) условные конструкции в памятниках этого жанра [в памятниках деловой письменности — грамотах, договорах, сводах законов] оформляются союзами еже, аже, оже, иже, в качестве союза употреблялась частица ли и ее варианты, союзы аще, буде.
XVIII
и иже с ними
рост
XI—XIV
Смолина К.П. С лихвой // Русская речь. 1972. № 3 , c. 93-100
"В древнерусском языке слово лихва широко использовалось для обозначения процентов, излишков при каких-либо денежных (ростовщических) оборотах. <...> Широкоупотребительным было также сочетание терминологического характера <...>дать в лихву, как и соотносительный с ним глагол лихвовати 'давать в рост'. Существительное лихва здесь было синонимом уже бытовавших в ту эпоху слов найм и рост."
с. 94