Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
мысль3
XI—XIV
Трубачёв О.Н. Еще раз мыслию по древу // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. К 80-летию чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. М., 1974 , c. 22-27
зоология

"Примирить между собой формы русск. диал. мысь и др.-русск. мыслию (тождество которых не вызывает у нас сомнения) можно при том условии, что между -s- и -l- находился зубной -t-. Реконструируемое *mys-tl- затем упростилось в *myslь .. ; наступила омонимизация с *myslь 'мысль, воображение’, затемнившая первоначальное положение вещей и содействовавшая вытеснению слова *myslь 'мелкий зверек, белка’, которое с дальнейшим упрощением в мысь просуществовало в псковских говорах до XIX в."

 с. 24
вытеснение этимология
оже
Морозова С.Е. «Кабы я была царица...» // Русская речь. 1973. № 4 , c. 87-90

В древний период (XI— XIV вв.) условные конструкции в памятниках этого жанра [в памятниках деловой письменности — грамотах, договорах, сводах законов] оформляются союзами еже, аже, оже, иже, в качестве союза употреблялась частица ли и ее варианты, союзы аще, буде. Но язык делопроизводства требует четких формулировок, определенности и од­нозначности; и все эти древние союзы не выдерживают конкурен­ции с союзом буде (будет).

 с. 88–89
вытеснение
XI—XIV
Юрьева И.С. Условные союзы в оригинальных древнерусских памятниках разных жанров // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 (44) , c. 85-124

"оже во всех своих значениях распространяется раньше, чем аже: так, оже в роли изъяснительного союза фиксируется с начала XII в. (первый пример — в грамоте № 752), аже — со второй половины XIV в. (первая фиксация — в грамоте № 30)"

 с. 89
семантическая эволюция
аже
Морозова С.Е. «Кабы я была царица...» // Русская речь. 1973. № 4 , c. 87-90

В древний период (XI— XIV вв.) условные конструкции в памятниках этого жанра [в памятниках деловой письменности — грамотах, договорах, сводах законов] оформляются союзами еже, аже, оже, иже, в качестве союза употреблялась частица ли и ее варианты, союзы аще, буде. Но язык делопроизводства требует четких формулировок, определенности и од­нозначности; и все эти древние союзы не выдерживают конкурен­ции с союзом буде (будет).

 с. 88–89
вытеснение
XI—XIV
Юрьева И.С. Условные союзы в оригинальных древнерусских памятниках разных жанров // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 (44) , c. 85-124

"оже во всех своих значениях распространяется раньше, чем аже: так, оже в роли изъяснительного союза фиксируется с начала XII в. (первый пример — в грамоте № 752), аже — со второй половины XIV в. (первая фиксация — в грамоте № 30)"

 с. 89
семантическая эволюция
али
XI—XIV
Юрьева И.С. Условные союзы в оригинальных древнерусских памятниках разных жанров // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 (44) , c. 85-124

"частотность условного али значительно падает со временем" (к XIV веку); "условный или в новгородском диалекте сменяет али"

 с. 89-90
вытеснение сокращение употребительности
похаб
XI—XIV
Бобрик М.А. К истории понятия юродства: похабъ и похабный на грани церковнославянского и русского // Die Welt der Slaven. 2015. LX , c. 319-345
церковь

"Появление слова похабъ в древнерусской письменности связано с двумя переводами с греческого – «Историей иудейской войны» Иосифа Флавия (XII в.) и «Житием Андрея Цареградского» (не позднее середины XII в.). Прослеживая контексты слова похабъ в древнерусской письменности, можно заметить три особенности: 1) как и греческие обозначения юродивого, похабъ первоначально означало вообще безумца; 2) кроме самого раннего этапа, это слово связано исключительно с «юродскими» текстами; 3) слово похабъ сохраняется в определённой традиции «юродской» агиографии и благодаря ей."

 с. 329
появление в языке семантическая эволюция
похабъ
XV—XVII
Бобрик М.А. К истории понятия юродства: похабъ и похабный на грани церковнославянского и русского // Die Welt der Slaven. 2015. LX , c. 319-345

"к рубежу XVII–XVIII вв., когда было создано краткое житие Василия Нагого, произошло как бы взаимное наложение двух словообразовательных и смысловых рядов: с одной стороны, цсл. похабъ – похабный – похабьство и, с другой стороны, рус. похабный – похабник – похабство и др. В первоначальном значении ‘безумец’ слово похабъ перестало употребляться, а в переносном значении ‘притворный безумец, юродивый’ стало ассоциироваться с бесстыдством и срамословием, возможно, воспринималось как книжный вариант слова похабник"

 с. 341
семантическая эволюция стилистическая эволюция

"Одновременно с процессом изменения (расширения) значения происходило вытеснение слова похабъ на периферию терминологии юродства"

 с. 342
вытеснение уход из языка
ведома
XI—XIV
Петрова З.М. Ведом? Ведомо? // Русская речь. 1972. №5 , c. 116-117

"Форма ведома этимологически восходит к древнерусскому глаголу вѣдѣти 'знать', от которого по пра­вилам древнерусской грамматики закономерно образова­лось причастие ведомый, ведомая, ведомое (краткая форма ведом, ведома, ведомо)".

 с. 116
этимология

"Уже в древнерусском языке крат­кая форма этого причастия в среднем роде стала свободно употребляться как безличное сказуемое и как вводное сло­во. С течением времени краткая форма причастия ведомый все активнее начинает втягиваться в процесс субстантива­ции, то есть переходит в разряд существительных".

 с. 116-117
грамматикализация
Петрова З.М. Ведом? Ведомо? // Русская речь. 1972. №5 , c. 116-117

"Как видно из этих примеров, первоначальная форма рассматриваемого субстантивированного причастия не была устойчивой: она употреблялась и в мужском роде — ведом, и в среднем — ведомо. Но уже в первой половине XVIII века ведом, ведомо утратили почти все падежные формы, и в современном русском литературном языке со­хранилась только форма родительного падежа в устойчи­вых сочетаниях без ведома, с ведома".

 с. 117
вытеснение

без ведома
Петрова З.М. Ведом? Ведомо? // Русская речь. 1972. №5 , c. 116-117

В "первой половине XVIII века ведом, ведомо утратили почти все падежные формы, и в современном русском литературном языке со­хранилась только форма родительного падежа в устойчи­вых сочетаниях без ведома, с ведома".

 с. 117
год
XI—XIV
Максимов В.И. Год, година, время // Русская речь. 1972. № 2 , c. 110-112

"В да­леком прошлом в русском языке (а лучше сказать древнерусском) слово год употреблялось в двух основных значениях: время (неопределенное) и период времени в 12 месяцев. Причем первое значение более древнее: оно встречается в церковнославянских по происхождению памятниках и в древнерусских...".

 с. 110

"...в употреблении существи­тельного год и производного от него година было и разли­чие. Первое передавало, как правило, понятие о времени, не отмеченном какими-либо исключительными события­ми, то есть о времени как таковом. <...> Производное година уже с древнейших пор употреблялось часто с определениями, которые подчеркивали не только его выразительность, но и особый характер обозначаемого им времени. Это время характеризовалось наиболее знаменательными со­бытиями и явлениями (година спасения; година брачная и т. п.)".

 с. 110-111
в качестве производящего

"Существительное год со значением 'время' выходило из употребления. Оно вытеснялось заимствованием из старославянского языка время: «Гладное время» (Не­стор. Житие Феодосия); «Вступита, господина, въ злата стремень за обиду сего времени, за землю Рускую» (Сло­во о полку Игореве). Это заимствование, как известно, прочно укоренилось в русском языке как нейтральное слово".

 с. 111
вытеснение

обезьяновы года
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"Шутливое выражение обезья́новы года́ означало старость (с. Ильинское). Определение старости восходит к сказочному повествованию, где некоторые животные добровольно отказываются от части своей жизни в пользу человека, проживающего вначале свой век до 30 лет, затем воловий – от 30 до 50, а с 50 и далее – собачий или обезьяний"

 с. 107
диалектизм / регионализм этимология
пяток
XI—XIV
Вялкина Л.В. Русские названия недели и ее дней // Русская речь. 1972. № 1 , c. 109-116

"В древнерусском языке этот день не­дели [пятница] назывался двумя словами, обра­зованными от одного корня со значе­нием 'пятый': пятъкъ и пятьница."

 с. 112
этимология
пятъкъ
XIX—XXI
Тимохина Е.А., Добрушина Н.Р. Тройка // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 407-429

"Практически до начала XIX века единственным значением слова пяток было название дня недели.
В XIX веке пятками считали яйца, годы, деньги и кур... Пяткú в этом последнем значении долго в литературе не задержались: их место заняли пятерки"

 с. 428
вытеснение семантическая эволюция