Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 45 results found
- Темы: фольклор, юриспруденция
- (-) фольклор
- (-) юриспруденция
- Сбросить фильтр
отставной козы барабанщик
Арапов М.В. «Отставной козы барабанщик» // Русская речь. 1968. № 3 , c. 59-60
"здесь мы имеем дело с влиянием канцелярского стиля конца XVIII — начала XIX века, где нередки были выражения типа Оставной гвардии поручик"
с. 60"связи с забвением обряда первоначальная семантика выражения Отставной козы барабанщик была утрачена"
с. 60мара
Валенцова М.М. Этнолингвистический комментарий к этимологии слов мара и упырь // Etymology: An Old Discipline in New Contexts / Ed. B. Vykypěl a V. Boček. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2013. (Studia etymologica Brunensia 6 / Eds. Ilona Janyšková & Helena Karlíková) , c. 85-99
"Проблема распределения терминов *mara и *mora на славянской территории пока остается нерешенной"
с. 92упырь
Виноградов В.В. Из истории русской лексики и фразеологии // Доклады и сообщения ИЯ АН СССР. № 6. 1954 ⓘ
Слово возникло на сербской почве в XVI–XVII вв. Первоначально обозначало мертвеца, который исчезает из своей могилы, привидение. В русский язык было занесено в конце XVIII — начале XIX в.
с. 13-14Валенцова М.М. Этнолингвистический комментарий к этимологии слов мара и упырь // Etymology: An Old Discipline in New Contexts / Ed. B. Vykypěl a V. Boček. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2013. (Studia etymologica Brunensia 6 / Eds. Ilona Janyšková & Helena Karlíková) , c. 85-99
"С этнокультурной и семантической точек зрения упырь – это тот, кто упивается (выпивает, отпивает, наливается, надувается) кровью (или другой жизненной субстанцией), отбирая ее у живых"
с. 95Маланьина свадьба
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16
в основе выражения "лежат обычаи старого народного праздника в день Мелании, 31 декабря, когда хорошим хозяевам нужно было - приготовить очень много кушанья, чтобы раздавать его молодежи всего поселка, посещающей своих соседей с поздравительными песнями и веселыми играми"
с. 14поле
XI—XIV
Беляев И.Д. Поле // Москвитянин, 1855, т. IV, № 13 и 14 , c. 33-62 ⓘ
Замечания о времени появления в древнерусских памятниках слова поле в значении "судебный поединок"
XV—XVII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. «Что значит этот фон»: история грамматикализации предложно-падежной формы на фоне // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 74 , c. 43-60
В значении ‘узкая полоса на краю листа, полотнища, иконы и т. п., не занятая текстом или основным изображением’ слово "представляет собой лексико-семантическую кальку с польск. pole, проникшую в русский язык в конце XVI - начале XVII в. в качество одного из новых значений"
с. 46и один в поле воин
XIX—XXI
Иванова Т.А. К истории одного заглавия ("И один в поле воин") // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1989. Т. 48, № 3 , c. 264-269
антонимическое выражению один в поле не воин, "распространилось в России во второй половине XIX в. после выхода в свет романа Г. А. Мачтета «И один в поле воин»", при этом сам Мачтет имел в виду "русское заглавие знаменитого в свое время романа Ф. Шпильгагена «Один в поле не воин»"
с. 265-266оскорбление
XVIII
Истратий В.В. Семантика слова оскорбление в русском языке XVIII века // Русский язык в школе. 2016. № 7 , c. 67-72
"слово оскорбление на протяжении всего XVIII в. сохраняло значение ‘причинение кому- или чему-либо вреда, ущерба; нарушение чего-либо’. Это значение было достаточно устойчивым: оно характеризовалось широкой сочетаемостью, могло употребляться в текстах различной жанровой и стилистической принадлежности и даже было способно образовывать новые устойчивые сочетания (оскорбление права, оскорбление закона) и развивать новые значения (‘преступление’).
Однако в XVIII в. оно уже находилось на периферии семантической структуры слова"
Ярила
Топоров В.Н. Из наблюдений над этимологией слов мифологического характера // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 11-21
"Р. О. Якобсон и К. Уоткинс правы, сопоставляя Ярила с *jar- 'страсть’ , но для того, чтобы этот выбор не был исключительно теоретическим, нужно доказать, что имя Ярила возникло там и тогда, где и когда существовало различие между предшественниками этих двух корней *jar~. Если же имя Ярила возникло в эпоху, когда эти различия уже были утрачены, то выбор между *jar- 'весна’ и *jar- 'страсть’ окажется праздным, каковым он и является уже для той эпохи, от которой известны самые ранние свидетельства о Яриле"
с. 14купала
Виноградов А.Н. Сравнительное описание и краткое объяснение иконы приснодевы богородицы "Неопалимые купины" // Известия Русского археологического общества. Т. IX, вып. 1. Спб. 1877 , c. 1-70 ⓘ
Топоров В.Н. Из наблюдений над этимологией слов мифологического характера // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 11-21
"анализ купальского ритуала вскрывает не менее (а скорее всего — более) очевидную связь с огнем — то с земным (костер, на котором сжигают всякую всячину, и прежде всего — чучело Купалы или Мары и колесо, прообразующее солнце), то с небесным (солнце)"; это позволяет утверждать, что "имя Купалы, по крайней мере, столь же надежно связано с корнем *kǚp-, ср. кыпѣти, *koupěti и т. п. в значении 'гореть’,
'вскипать’"
меч-кладенец
XV—XVII
Денисов И.Г. Уклад 'сталь' // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 159-166
"Меч clarenca Бовы Королевича, предания о котором распространились по России после XVI в., дал, вероятно, повод для образования устойчивого сочетания меч-кладенец, а предания о чудесных мечах, выкапываемых богатырями, только усилили наметавшуюся индивидуальность этого сочетания."
с. 162Яга
Vermeer W. Why Baba-Yaga? Substratal phonetics and restoration of velars subject to the Progressive Palatalization in Russian/Belorussian and adjacent areas (appr. 600-900 CE) // A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266). Helsinki, 2012 , c. 345-370
"Russian stem-final -g- corresponds with the reflex of PSl *-dź- found elsewhere in Slavic, e.g. Polish jędza ‘witch’. Here PSl *-dź- reflects early Slavic *g as modified by what is known as the Progressive Palatalization"
с. 345