Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
ультра-
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«Слово и приставка ультра(-) проникли в ряд европейских языков в 20-е годы из французского, где. . . образовались как сокращение существительного ultraroyaliste.» «Будучи заимствованным в русский язык, слово ультра сразу же в нем ассимилировалось, т.е. приобрело формальные признаки числа и падежа» (Вестник Европы. 1820: «под именем ультров»). К середине века слово приобрело несклоняемую форму (Герцен, Чернышевский), после чего вышло из литературного употребления. «Приставка ультра- сохранила свою продуктивность. . . до наших дней.»

 с. 49-50
появление в языке уход из языка этимология
Веселитский В.В. Второе рождение слова ультра // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 4 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – Москва : Издательство Академии наук СССР, 1963 , c. 161-164

«Во французском языке слово ultra возникло примерно со второго десятилетия XIX в. как сокращение слова ultraroyaliste. . . В последующие десятилетия семантика слова расширилась, оно стало обозначать вообще крайнего приверженца какой-либо точки зрения, теории, доктрины.» «Существительное ультра появляется в русском языке уже второй раз. Впервые обо бытовало в нашем языке в литературно-книжном обиходе в 20–50-х годах прошлого века (т.е. одновременно с расположением его во французском и некоторых других языках).» «Приставка ультра-, вошедшая в обиход одновременно со словом ультра, оказывается гораздо употребительнее и выступает с широким кругом слов; см. в русском литературном языке 20-х годов XIX в. ультра-скрипач, ультра-классик, ультра-поэтический.» «Во втором своем „рождении“ слово ультра имеет сравнительно узкую сферу приложения»: оно употребляется для обозначения крайних, наиболее резко и агрессивно настроенных колониалистских и реакционных элементов.»

 с. 161-163
появление в языке этимология
Ходакова Е.П. Изменение лексики русского литературного языка в пушкинское время // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 7-182
 См.  с. 48
появление в языке
-ач
XIX—XXI
Реформатский А.А. Существительные с суффиксом -ач в русском языке // Кузнецовские чтения : 1973 : История славянских языков и письменности / АН СССР Институт языкознания. М., 1973 , c. 21-22

"К XX веку эта модель и этот суффикс (-ач) считались уже «мертвыми»", но во второй четверти века "модель воскресла и дала побеги"

 с. 21
активизация уход из языка
мини-
XIX—XXI
Даниленко В.П. Мини-куры // Русская речь. 1971. № 6 , c. 66-68

"В последние годы русская речь пополнилась большим количеством слов с элементом мини-"

 с. 66
появление в языке

слова с элементом мини- "чаще всего оставались собственностью авторов, создавших эти слова... Но... Далее начинается настораживающее лингвиста «но-». Мини- проникло в терминологию, да еще в такую, которая после утверждения ее в качестве государственного стандарта (ГОСТа) станет обязательной для применения в документации всех видов"

 с. 67
активизация
-иада
XIX—XXI
Филиппов В.С. Дуниада? // Русская речь. 1971. № 5 , c. 56-57

"Более 20 лет назад суффикс -иада расценивался как малопродук­тивный и несущий (в ряде образований) иронический оттенок зна­чения... В современных грамматиках... суффикс -иада рассматривается уже как вполне нейтральный и продуктивный"

 с. 56
активизация стилистическая эволюция
XIX—XXI
Berger T. Die "Höflichkeitspartikel" -s und ihre Verwendung im Russischen des 19. Jahrhunderts // Partikeln und Höflichkeit. (Hrsg. Gudrun Held), Frankfurt/Main u.a., 2003 , c. 269-292

частица зафиксирована с конца XVIII в., употреблялась в XIX в., после чего её употребление было ограничено несколькими фразеологизированными употреблениями

 с. 269
появление в языке сокращение употребительности
ковид-
XIX—XXI
Громенко Е.С. Новые сложные слова с компонентами корона- и ковид- в русском языке (словообразовательный и нормативный аспекты) // Русская речь. 2021. № 5 , c. 40-54
медицина

"Сложные слова с компонентами корона- и ковид- именуют явления и понятия, возникшие вследствие пандемии COVID-19 и введения ограничительных мер, и включаются во все без исключения сферы человеческой деятельности"

 с. 43
активизация появление в языке смена сферы употребления
корона-
XIX—XXI
Громенко Е.С. Новые сложные слова с компонентами корона- и ковид- в русском языке (словообразовательный и нормативный аспекты) // Русская речь. 2021. № 5 , c. 40-54
медицина

"Сложные слова с компонентами корона- и ковид- именуют явления и понятия, возникшие вследствие пандемии COVID-19 и введения ограничительных мер, и включаются во все без исключения сферы человеческой деятельности"

 с. 43
активизация появление в языке смена сферы употребления
короно-
-ёр
XIX—XXI
Ипполитова Л.В. Словообразовательная адаптация заимствованной лексики и проблема заимствования морфем (На материале имен существительных с суффиксом -ёр): Дисс. ... канд. филол. наук. Москва, 2003
-рама
Лопатин В.В., Улуханов С.И. О словах на -рама в русском языке // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 4 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – Москва : Издательство Академии наук СССР, 1963 , c. 81-96

"В конце XVIII в. в английском языке появилось слово panorama. Считают, что его «изобрел» в 1787 или 1789 г. шотландский художник Р. Баркер — автор первой панорамы, выставленной им в 1789 г. в Эдинбурге. Это слово представляет собою искусственное образование из двух древнегреческих слов: πᾶν «всё» ὅραμα «вид, зрелище» (последнее — от глагола ὁράω «вижу»), собственно — «вид всего, целого»... Популярность панорамы способствовала тому, что в первой половине XIX в. в Европе появились разнообразные зрелища, основанные на том или ином использовании живописи и создававшие все новые и новые оптические эффекты. Для этих зрелищ изобретались названия по образцу слова panorama — из двух элементов, вторым из которых было греческое слово ὅραμα"

 с. 81-82
этимология
XIX—XXI
Лопатин В.В., Улуханов С.И. О словах на -рама в русском языке // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 4 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – Москва : Издательство Академии наук СССР, 1963 , c. 81-96

Многие слова на -рама "проникли в русский язык (в большинстве случаев непосредственно из французского языка или через немецкое посредство). Уже в первой трети XIX в. в русском языке, по-видимому, было несколько слов на -рама"

 с. 83
появление в языке

"В первой четверти XX в. большинство этих слов исчезло из языка"

 с. 86
уход из языка
-инг
XIX—XXI
Аристова В.М., Кравченко И.П. Семантика производных слов-англизмов в русском языке ХVIIІ—XX вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 86-92

"Производных существительных с суффиксом -инг в русском языке до XX в. встречается сравнительно немного, и все они в то время в английском и в русском языках имели значение номинации предмета или явления: вулинг (шерстяная веревка), шертинг (сорочка), смокинг, митинг, пудинг, стерлинг, тиффинг (легкая закуска). С конца XIX и особенно в XX в. в русский язык проникает довольно большое количество английских слов в суффиксом -инг, имеющим значения «названия процессов», «результат действия»: пудлингование, клиринг (банковская операция), прессинг, тренинг, крекинг, картинг, брифинг, допинг и мн. др."

 с. 89
появление в языке