Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 11 results found
- Период: XV—XVII
- Аспект: переносное значение
- (-) переносное значение
- (-) XV—XVII
- Сбросить фильтр
арсенал
Гербецца Э. Опосредованные итальянизмы в русском языке. Проблемы и перспективы исследования //Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018 , c. 34–45
"По данным словарей (БАС3; ТСРЯ 2007; ТСИС 2007; НСИС 2008), слово арсенал заимствовано из французского (фр. arsenal, 1395), которое восходит к арабскому языку (ар. dār (aṣ-)ṣināʿah). Неоспоримо, что первоисточник — арабское dār (aṣ-)ṣināʿah, но, как точно объясняют П.Я. Черных и А.Е. Аникин, источником распространения в Европе послужило итальянское слово arsenale (1321, DIFIT); А.К.Шапошников добавляет, что слово пришло из итальянского при влиянии немецкого (нем. Arsenal) и французского (фр. arsenal)"
с. 40XV—XVII
Иссерлин Е.М. Лексика русского литературного языка XVII века. Москва, 1961
«Замена в XVIII в. старого русского термина оружейный двор иноязычным словом арсенал. . . следует связывать не только с общей тенденцией петровского времени к внедрению международной терминологии, но также с судьбой различных специальных терминологизированных сочетаний со словом двор. . . К концу XVII—началу XVIII вв. суживается круг значений слов двор, многочисленные и разнообразные сочетания с этим словом начинают заменяться другими типами слов.»
с. 54XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Уже 30-е гг. XIX в. дают примеры переносного употребления слова (арсенал шуток).
с. 472Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318
использовалось в переносном значении уже в демократической печати конца XIX в.
с. 184красный
Иссерлин Е.М. История слова красный // Русский язык в школе. 1951. № 3 , c. 85-89 ⓘ
"современный русский литературный язык в значении слова красный резко расходится как с древнерусским, так и с другими славянскими языками. Это расхождение сказалось не только в изменении значения самого слова красный, но и в том, что современный русский язык утратив в этом слове значение «прекрасный», должен был создать новое слово с таким же значением; с другой стороны, в древнерусском языке должно было существовать какое-то другое слово, обозначавшее соответствующий цвет"
с. 85Глускина С.М. Семантика слов КРАСНЫЙ - КРАСОТА // Историческая лексикология и лексикография. Вып. 7. Санкт-Петербург, 2008 , c. 245-269
"слово красный обозначает ‘хороший’, ‘красивый’ и ‘красный цвет’. Какова же взаимосвязь этих терминов и в какой последовательности восходят они к своему празначению - ‘солнцу’? Несомненно, что понятие красного цвета восходит непосредственно к солнцу как его производителю. В народных представлениях красный цвет не только является качеством солнца, но и производится им"
с. 254XV—XVII
Иссерлин Е.М. История слова красный // Русский язык в школе. 1951. № 3 , c. 85-89 ⓘ
"Впервые наши письменные памятники фиксируют слово красный со значением цвета с XVI в. Самое раннее из известных нам упоминаний слова с этим значением относится к 1515 г."
с. 86XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«В 60-х гг. [XIX в.], с решительным размежеванием общества на различные социально-политические группы, усваивается распространившееся после 1848 г. на Западе обозначение красными представителей революционного крыла.» (Еще в конце 40-х гг. эта французская символика была чуждой для русской публики). «В устах воинствующих ретроградов эпитет красный. . . нередко применялся ко всем инакомыслящим, ко всем, кто был сторонником прогресса и реформ, не только к революционерам.»
с. 526-527Брагина А.А. Красное и зеленое (О семантическом развитии слов) // Русский язык в школе. 1967. № 5 , c. 106-111
"У цветового прилагательного красный на протяжении XIX в. развивалось переносное значение «революционный, коммунистический»"
с. 106"Слова же зеленый и красный в анализируемых сочетаниях [зажечь зелёный / красный свет] попадают в антонимичные ряды: зеленый — «свободный, открытый, незанятый», и красный — «закрытый, занятый»"
с. 110Масевич А.Ц., Захаров В.П. Диахронический аспект семантики прилагательного красный в русских поэтических текстах: корпусное исследование // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2022. № 2 , c. 107-123
"При сопоставлении данных по поэтическому и по основному корпусам во все рассматриваемые периоды между распределением значений в текстах основного и поэтического корпусов в XVIII и XIX вв. отмечаются существенные различия. Однако различия между распределением значений в поэтических и прозаических текстах XX в. выражены намного меньше. Возможно, это отражает тенденцию сближения языка русских поэтических и прозаических текстов.
Следует, по-видимому, отметить и рост употребления субстантивированных форм прилагательного красный. Он происходит не только за счет значения ‘революционный’ (наступление красных), но и за счет значения ‘цвет’ (подчеркнуто красным, красное на белом и т. д.)."
Красная горка
Любецкий С.М. Встреча весны и Красная горка // Современная летопись, 1869, № 16 , c. 8-9 ⓘ
русский весенний праздник
красный петух
Предание о "красном петухе" // Голос, 1865, № 166 , c. 1 ⓘ
базар
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245 ⓘ
Русский солдат Третье письмо с Анатольского берега Босфора // Северная пчела, 1833, № 159 , c. 634-636 ⓘ
Пушкарев И.И. Симбирск // Северная пчела, 1837, № 81 , c. 322-324 ⓘ
XV—XVII
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148
"Персидское слово бāзāр для названия торговли на площади, где продавались всевозможные товары, появляется в древнерусском языке в XV веке. Оно встречается, на пример, в Геннадиевской библии 1499 года, а в форме бозаръ — в «Хождении за три моря» Афанасия Никити на (1466-1472)".
с. 145"В XIX веке базар наряду с другими значениями (торговая площадь в селах и уездных городах; самый торг...) получает еще одно — ‘продажа с благотворительной целью’. Это были так называемые «благотворительные базары», на которых происходила распродажа пожертвованных вещей; такие базары носили обычно увеселительный характер".
с. 145-146XIX—XXI
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148
"Современные толковые словари приводят такие значения слова базар: 1) торг съестными припасами и товарами широкого потребления, привозимыми преимущественно в определенные дни, большей частью самими производителями (происходит на площадях или в крытых помещениях) <...> 2) место торга <...> 3) предпраздничный или сезонный торг специальными товарами: книжный базар, овощной базар, Новогодний базар".
с. 146"В современной речи слово базар употребляется и в переносном значении ‘шум, крик, беспорядочный говор': «Тихо! Нельзя ли без базара? Командиры орудий, наведите порядок!» (Бондарев. Горячий снег)".
с. 146хлеб
XI—XIV
Коткова Н.С. От печеного к зерновому // Русская речь. 1972. №4 , c. 130-133
"Уже в самых ранних русских памятниках церковного и светского содержания слово хлеб отмечается в двух значениях. Первое значение 'пища, пропитание, средства к существованию' <...> Второе значение — 'изделие из муки'".
с. 130"Торговля печеным хлебом была широко распространена в древнем Новгороде. В Новгородской земле под хлебом разумели прежде всего печеный ржаной хлеб".
с. 130"Для обозначения зернового хлеба, а также хлеба на корню и в копнах в ранних русских памятниках употреблялись названия жито, вершь и обилье".
с. 131XV—XVII
лакей
XV—XVII
Рейцак А.К. К вопросу о критериях освоенности заимствованной лексики // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Вып. 2. Чебоксары, 1962 ⓘ
«Лексема была заимствована во второй половине XVII в.» (примеры 1685, 1687 гг.)
с. 432XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
«Лица, состоявшие на службе у господ, стали наравне со всеми другими гражданами. Остались [1920-е годы и далее] только лакеи, но с определенными функциями по представлению коммунистов: лакеи буржуазии, лакеи империализма .»
с. 156комедия
Берков П.Н. Из истории русской театральной терминологии XVII–XVIII веков (комедия, интермедия, диалог, игрище и др.) // Труды Отдела древнерусской литературы (Институт русской литературы АН СССР). XI. М.-Л., 1955 , c. 280-299 ⓘ
«Термин комедия имел в России довольно длительную [с конца XVI в.] историю, которая коротко может быть сформулирована как переход от общего родового наименования к частному, видовому, от широкого обозначения зрелищ вообще к специальному жанровому названию.» Лишь «ко времени появления первых комедий Сумарокова [к 50-м гг. XVIII в.] окончательно устанавливается в русской театральной практике жанровое употребление слова комедия как произведения с забавным, смешным сюжетом и обязательно благополучной развязкой.»
с. 280-285, 287, 292, 295-297"Комедия о настоящей беде..." // Русский язык в школе. 1967. № 3 , c. 88
Слово, "появившееся в русском языке в XVII в., первоначально употреблялось как название любого представления: и веселая пьеса на бытовую тему, и торжественная постановка с «высоким» религиозным содержанием, и даже выступления иноземцев-фокусников — всё это могло быть названо одним и тем же словом комедия"
XV—XVII
Рупосова Л.П. Эволюция системы отношений в русском языке XI—XVII вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 57-64
Со второй половины XVII в. термин метафоризируется и пополняет "круг лексем, используемых в художественной и житийной литературе и в проповеди как один из приемов повышения экспрессии повествования или речи"
с. 60Во второй половине XVII в. слово утрачивает пейоративные оттенки значения: "Грецизм комедия (комодия, комодь, комедь), появившийся в русском языке XVI в., имел здесь отрицательный оттенок значения, что объясняется негативным восприятием церковными кругами, старообрядцами греческого политеизма и связанных с ним ритуалов и обрядов... Когда в Москве был открыт первый русский театр, лексема стала употребляться в нейтральном значении “представление, театральное действо”, который и стал основным"
с. 60горизонт
XV—XVII
Рупосова Л.П. Эволюция системы отношений в русском языке XI—XVII вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 57-64
Единичные примеры утраты словом специального значения - "выветривания" - встречаются уже в XVII веке
с. 59-60XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«Слово горизонт как термин начинает встречаться в памятниках второй половины XVII в. (первоначально в форме оризонт). Оно закрепляется в русском языке XVIII в. В конце века можно наблюдать уже и образно-переносное его употребление в литературе. В произведениях Карамзина и его школы это один из постоянных элементов фразеологии» (свой горизонт, горизонт человечества и под.). В 30–40-х гг. XIX в. начинает утверждаться более свободное от образности употребление слова в отношении к кругу отвлеченных понятий и представлений (горизонт чей уже, горизонт расширяется и под.). «С середины века в таких сочетаниях становится обычным и употребление слова в формах мн. числа (без какого-либо нового оттенка — характерный признак „обесцвечивания“ выражения).» «Вместе с тем горизонт в этом смысле выступает и с разного рода определениями, указывающими на ту или иную сферу воззрений и деятельности» (поэтический, умственный горизонт и под.). «Очень часто становятся также и сочетания с род. падежом существительных, обозначающих те или иные явления социальной и психической жизни» (горизонт сведений, деятельности и т.п.)
с. 373-375поместье
Федоров В.М. Книга тысячная от сотворения мира 7059 года, а от рождества христова 1551 // Отечественные записки. 1828, ч. XXXVI, № 102, окт. , c. 25-40 ⓘ
XV—XVII
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996
В XVI-XVII вв. "постоянно используется в документах, связанных с обеспечением служилых людей всех чинов средствами существования, которые представляли участки земель со всеми входящими в них угодьями" и "четко соотносится с глаголами помѣстить, испомѣстить"
с. 137XVIII
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996
"самого начала XVIII в. слово стало употребляться не только в деловых текстах. Оно встречается в переводных и оригинальных произведениях в значениях ’пожалованная земельная собственность’, ’земля’"; в течение века значение ’имение, недвижимая собственность’ "становится как бы преобладающим в обычном употреблении слова"; после реформы Екатерины II исчезла разница между поместьем и вотчиной - и слово "стало более употребительным после жалованной грамоты дворянству 1785 г. .., чем слово вотчина, именно применительно к земельным владениям помещиков"
с. 139-142"В конце XVIII в. у слова поместье были возможны переносные
значения": ’богатство’, 'достоинство'
миллион
XV—XVII
Смирнова Г.Ю. Миллионы и миллионщики (Слова с количественными показателями "1000" и "1000000" и их функционирование в текстах XIX века) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 262-269
"Слово миллион для обозначения числового разряда зафиксировано в русском языке с XVII в., однако частотность употребления этого числительного, за которым стоит абстрактное математическое число, крайне низка"
с. 262XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
В XVII в. слово миллион «силы математического термина, видимо, не имело. Арифметическим руководствам XVII в. оно не знакомо.» Во второй половине XVII в. оно «начинает фиксироваться в различных деловых документах, относящихся к сношениям. . . со странами Западной Европы. . . В начале XVIII в. слово миллион включает в систему арифметической терминологии»
с. 17-18Смирнова Г.Ю. Миллионы и миллионщики (Слова с количественными показателями "1000" и "1000000" и их функционирование в текстах XIX века) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 262-269
"Даже в русских арифметических руководствах XVII–XVIII вв. за обозначающим словом миллион могут стоять разные числа ... Это cвязано прежде всего с тем, что первые математические руководства были направлены на практические нужды. Для русской культуры не характерны «чистые» математические исчисления вроде определения количества песчинок или зерен риса, зафиксированные в древнеиндийских и древнегреческих трактатах"
с. 262XIX—XXI
Смирнова Г.Ю. Миллионы и миллионщики (Слова с количественными показателями "1000" и "1000000" и их функционирование в текстах XIX века) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 262-269
Как отмечал А. А. Потебня, оперирование с абстрактным числом возможно, только когда язык перестает навязывать мысль о вещественности числа. В отношении слова миллион эта «вещественность» проявляется в большей степени, чем у других числительных, называющих «круглые» числа в десятичной системе счисления (сто, тысяча). Гораздо ярче у слова миллион реализуется в речи значение количественности — ‘несчетное (не поддающееся исчислению) количество каких-либо объектов’. Это значение зафиксировано у слова в текстах XVIII в.; в художественных произведениях слово миллион часто используется как количественная гипербола. Сочетаемость слова миллион возможна как с абстрактными, так и с конкретными существительными, будь то «миллион алых роз» или «мильон терзаний»
с. 262орга́н
XV—XVII
Дробинина Д.П. К вопросу о происхождении современной музыкальной и театральной терминологии // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 257. Материалы конференции Северного зонального объединения кафедр русского языка и литературы пединститутов 1962 года. 1965 ⓘ
До XVII в. слово орган употреблялось для обозначения любого музыкального инструмента; с конца XVII в. орган употребляется только в значении «духовой клавишный инструмент».
с. 134-135Веселитский В.В. Орган, организм, организация, органический // Русская речь. 1968. № 6 , c. 73-78
"Слово орга́н (от греческого organon 'орудие, инструмент') — давнее в русском языке, оно встречается, например, в памятниках XV—XVI веков в значении 'музыкальный инструмент'. Однако уже в это время широко распространены образно-переносные и иные смежные значения слова. Оно употреблялось при указании средства, орудия вещания — о предметах и о человеке. ... Чаще всего при этом подразумевалось словесное «вещание» и орган мог служить наименованием голосового, словесного аппарата человека, например, в сочетании словесный орган.
с. 73-74