Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
бурка
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
 См.  с. 16
диалектизм / регионализм первая фиксация в языке
будара
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
 См.  с. 16
диалектизм / регионализм первая фиксация в языке
арака
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
 См.  с. 16
диалектизм / регионализм первая фиксация в языке
стыд
Ларин Б.А. Из славяно-балтийских лексикологических сопоставлений (стыд-срам) // Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977 , c. 63-72

"Схематически развитое значений этой синонимической для древнерусского языка пары слов [студ и стыд] можно представить так. От синкретического, нерасчлененного значения: 'ощущение холода, боли’ -> ’мучение страха, стыда, позора’ -> ’чувство стыда’ -> поругание, позор’. Параллельно развивалась и вторая линия филиации значений: ‘чувство стыда’ -> 'интимные действия (половые связи)’ -> 'позор порока’ -> 'pudenda’"

 с. 67
семантическая эволюция
Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже // Вопросы языкознания. 1997. № 2 , c. 59-70
XV—XVII
Ларин Б.А. Из славяно-балтийских лексикологических сопоставлений (стыд-срам) // Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977 , c. 63-72

"Первая документация слова стыд — в письмах кн. Андрея Курбского, позже оно встречено в Донских делах 1644—1650 гг., в Проскинитарии Арсения Суханова, в «Космографии» 1670 г., в «Римских деяниях», в сочинениях протопопа Аввакума, у Г. Котошихина, в «Повести о Горе-Злочастии»"

 с. 66
первая фиксация в языке
баня
Вахрос И.С. К истории бани в свете ее наименований в славянских языках // Scando-Slavica. 1963. T. 9 , c. 153-168

обзор версий

 с. 163-164
этимология
Пичхадзе А.А. Банка и баня // Из истории русских слов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; СПб. : Нестор-История, 2020 , c. 39-41
XV—XVII
Дерягин В.Я. Из истории лексических изоглосс в говорах Архангельской области // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 167-188

"Слово баня в значении 'специальная постройка для мытья’ употребляется в двинских и важских документах лишь с середины XVI в. Первая фиксация, по обследованным рукописям, — в купчей 1551 г.: «баня земная». До середины XVI в. в том же значении в двинских, поморских и пинежских документах употребляется слово мыльня (отмечены также формы мыльна и мыльно). Этот термин был широко распространен в XVI в., по крайней мере в северных районах рассматриваемой территории: имеется свыше 30 фиксаций из самых разнообразных по содержанию документов. Какое-то время слова баня и мыльня сосуществуют, соседствуя иногда в одном и том же тексте. Окончательно исчезает термин мыльня из документов, уступая место слову баня, к концу XVI в."

 с. 180
диалектизм / регионализм первая фиксация в языке появление в языке

задать баню
Происхождение народной поговорки // Литературная газета, 1830, т. I, № 10 , c. 82
этимология
мыльня
XV—XVII
Вахрос И.С. К истории бани в свете ее наименований в славянских языках // Scando-Slavica. 1963. T. 9 , c. 153-168

слово появляется в языке позднее, чем мовьня, мовьница - встречается в Софийском временнике 1534 г.

 с. 162
первая фиксация в языке появление в языке
Дерягин В.Я. Из истории лексических изоглосс в говорах Архангельской области // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 167-188

"Слово баня в значении 'специальная постройка для мытья’ употребляется в двинских и важских документах лишь с середины XVI в. Первая фиксация, по обследованным рукописям, — в купчей 1551 г.: «баня земная». До середины XVI в. в том же значении в двинских, поморских и пинежских документах употребляется слово мыльня (отмечены также формы мыльна и мыльно). Этот термин был широко распространен в XVI в., по крайней мере в северных районах рассматриваемой территории: имеется свыше 30 фиксаций из самых разнообразных по содержанию документов. Какое-то время слова баня и мыльня сосуществуют, соседствуя иногда в одном и том же тексте. Окончательно исчезает термин мыльня из документов, уступая место слову баня, к концу XVI в."

 с. 180
вытеснение диалектизм / регионализм уход из языка
мыльна мыльно
язычей
XV—XVII
Добродомов И.Г. Этимологические маргиналии тюрколога по русской лексикографии // Этимологические исследования: сб. науч. тр. Вып. 3. Свердловск, 1984 , c. 55-65
 См.  с. 60-65
заимствование
Кулмаматов Д.С. Еще раз о слове ЯЗЫЧЕЙ // Этимологические исследования : сб. науч. тр. Вып. 3. Свердловск, 1984 , c. 65-68
Кулмаматов Д.С. Названия лиц, занимавшихся канцелярскими делами, в старых русских переводах среднеазиатских деловых документов XVII в. // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Часть 2. М.: АН СССР, 1991 , c. 52-59

"В одном "перевод(е) с татарского писма с челобитной бухарского посла Муллофоррука" к Алексею Михайловичу от 21 февраля 1671 г. его язычей именуется писарем"

 с. 58
Кулмаматов Д.С. Язычей // Русская речь. 2018. № 5 , c. 105-109

"В фонде 109 «Сношения России с Бухарой» РГАДА содержатся неопубликованные документы, связанные с приездом в 1671 г. бухарского посла Муллофора в Москву, где слово язычей обнаруживается во многих листах"

 с. 106
первая фиксация в языке

"тюркская реалия язычей со значением «должностное лицо, занимающееся в восточных канцеляриях письменными делами», и соответствующее по рангу русскому подьячему, «помощнику дьяка, занимавшемуся письменными делами в царской канцелярии», было известно большому кругу лиц Посольского приказа"

 с. 109
сырп
‘вид рыболовной сети’
XV—XVII
Добродомов И.Г. Грамматическая и лексическая семантика в старинном тексте (призрачное слово ирп и хронология слова сырп) // Грамматическая семантика русского языка. Сборник научных трудов. Вологда, 1983 , c. 53-54
рыболовство
первая фиксация в языке
челобитье
XV—XVII
Тарабасова Н.И. Об одном фразеологизме в частной переписке XVII в. // Исследования по лингвистическому источниковедению. 1963. М.: Наука, 1963 , c. 144-155
Садыхлы Н.Е. «Бьет челом холоп твой...» // Русская речь. 1972. №4 , c. 99-105

"Жалобы подавались в форме челобитной на имя «вели­кокняжеской милости». Слова челобитная, челобитня, чело­битье (челом бить --> челобитье --> челобитный --> челобитня) встречаются в деловых документах с конца XVI века"

 с. 99–100
первая фиксация в языке
пульпет
XV—XVII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92
кулинария

слово со значением 'фрикаделька' впервые встретилось в русском переводе "польского кулинарного трактата «Compendium ferculorum, albo Zebranie potraw» («Собрание блюд»), опубликованного шеф-поваром краковского воеводы Станиславом Чернецким в 1682 году" (из польск. pulpet < итал.polpetta ‘фрикаделька’ < polpa ‘мякоть’)

 с. 83
заимствование первая фиксация в языке этимология
XVIII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92

"В XVIII веке следы лексемы в русском узусе теряются"

 с. 83
сокращение употребительности
XIX—XXI
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92

"В XIX столетии словоформа пульпеты вновь появляется в кулинарных рецептах, причем иногда используется ошибочно"; в XX веке пульпеты "обнаруживаются преимущественно в произведениях художественной литературы", а "в XXI веке возвращается тенденция преимущественного употребления слова в книгах рецептов"

 с. 84-86
активизация смена сферы употребления
польпета польпетта пульпета