Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
фельетировать
XVIII
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки // Этимология. 1965. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам. М., 1967 , c. 161-176

В XVIII в. "Перелистовать соответствовало франц. feuilleter, русск. фельетировать" (пример 1772 г.)

 с. 167
появление в языке этимология

"В конце XVIII в. в некоторых стилях русского литературного языка укрепился сложившийся под влиянием французского языка глагол фельетировать. Возник синонимический параллелизм двух слов. . . Стилистическое соперничество закончилось победой глагола перелистывать"; "уже в 40—50-е годы воспринимается как галлицизм стародворянских стилей"

 с. 168
вытеснение стилистическая эволюция
комедия
Берков П.Н. Из истории русской театральной терминологии XVII–XVIII веков (комедия, интермедия, диалог, игрище и др.) // Труды Отдела древнерусской литературы (Институт русской литературы АН СССР). XI. М.-Л., 1955 , c. 280-299

«Термин комедия имел в России довольно длительную [с конца XVI в.] историю, которая коротко может быть сформулирована как переход от общего родового наименования к частному, видовому, от широкого обозначения зрелищ вообще к специальному жанровому названию.» Лишь «ко времени появления первых комедий Сумарокова [к 50-м гг. XVIII в.] окончательно устанавливается в русской театральной практике жанровое употребление слова комедия как произведения с забавным, смешным сюжетом и обязательно благополучной развязкой.»

 с. 280-285, 287, 292, 295-297
семантическая эволюция
"Комедия о настоящей беде..." // Русский язык в школе. 1967. № 3 , c. 88
театр

Слово, "появившееся в русском языке в XVII в., первоначально употреблялось как название любого представления: и веселая пьеса на бытовую тему, и торжественная постановка с «высоким» религиозным содержанием, и даже выступления иноземцев-фокусников — всё это могло быть названо одним и тем же словом комедия"

появление в языке семантическая эволюция
XV—XVII
Рупосова Л.П. Эволюция системы отношений в русском языке XI—XVII вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 57-64

Со второй половины XVII в. термин метафоризируется и пополняет "круг лексем, используемых в художественной и житийной литературе и в проповеди как один из приемов повышения экспрессии повествования или речи"

 с. 60
переносное значение семантическая эволюция

Во второй половине XVII в. слово утрачивает пейоративные оттенки значения: "Грецизм комедия (комодия, комодь, комедь), появившийся в русском языке XVI в., имел здесь отрицательный оттенок значения, что объясняется негативным восприятием церковными кругами, старообрядцами греческого политеизма и связанных с ним ритуалов и обрядов... Когда в Москве был открыт первый русский театр, лексема стала употребляться в нейтральном значении “представление, театральное действо”, который и стал основным"

 с. 60
семантическая эволюция смена сферы употребления стилистическая эволюция
комодия комодь комедь
человек
Калайдович И.Ф. Несколько слов на статью: "Замечания об изъяснении некоторых русских слов" // Труды Общества любителей российской словесности. Ч. VI. М., 1826 , c. 338-341

Возражения Любителю русского языка (там же, с. 329-337) по вопросу об этимологии слов бог, человек, где, здесь, зрю, зелие, звезда и некоторых других

этимология
(рец.) Россия в историческом, географическом, статистическом и литературном отношениях. Ручная книга для русских всех сословий. Фаддея Булгарина. Спб. 1837 и 1838. Ч. I-VI // Библиотека для чтения, 1838, т. XXVIII, ч. II, № 54, отд. V , c. 77-108
 См.  с. 83
этимология
Сабинин С.К. О бармах // Русский исторический сборник. Т. III, кн. 3. М., 1839 , c. 297-308
 См.  с. 306-307
этимология
Студитский А. (рец.) Об элементах и формах славяно-русского языка. Рассуждение, написанное на степень магистра кандидатом М. Катковым. Москва. 1845 // Москвитянин, 1845, ч. III, № 5-6, Критика , c. 218-240

Критика мнения Каткова об этимологии слов волк, полн, сноха, дым, свекр, дурман, юный, человек и некоторых др.

 с. 227-228
этимология
Максимович М.А. Об имени человек // Московский сборник, М., 1846 , c. 325-337

Краткое изложение мнений Глаголева, Сенковского, Павского и Шимкевича; "так как имя человѣкъ составилось в самой речи Славянской, то в нем заключается и собственное Славянское понятие о человеке, как существе разумновещем"

 с. 13
этимология
Давыдов И.И. Записка председательствующего о занятиях Второго отделения Академии в истекающем 1855 г. // Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. Т. V, вып. 1. Спб., 1856 , c. 1-22

Изложение мнения А.С. Хомякова о происхождении слов харалужный, чело, человек

 с. 5
этимология
Некрасов А.А. Значение имени человек у разных народов (Богословско-филологический анализ) // Православный собеседник, 1871, ноябрь , c. 256-281

Обзор существующих гипотез об этимологии слова

 с. 265-269
этимология
Добровский В.М. Производство слова человек // Филологические записки, 1880, вып. V , c. 74-78

Этимология слова человек. Изложение мнений Невского, Миклошича и Потебни о происхождении и первоначальном значении этого слова

этимология
Четыркин И.Д. Этимология слова «человек» // Филологические записки. 1881, вып. III , c. 33-34 (2 паг.)
этимология
Желтов И.М. По поводу этимологии слова «человек» // Филологические записки, 1882, вып. I , c. 15-17 (3 паг.)

Заметка вызвана статьей И. Четыркина «Этимология слова „человек”», помещенной в третьем выпуске «Филологических записок» за 1881 год. Автор заметки ставит под сомнение вывод И. Четыркина о происхождении русского «человек» от санскритского корня «çru», перешедшего в древнеславянское «слоути» и образовавшего, в свою очередь, славянскую онову «члов» и суффикс «ѣк»

этимология
Бодров Н.Н. Слово «человек» в производствах // Филологические записки, 1883, вып. I , c. 1-8 (2 паг.)

Статья является продолжением заметок В. Добровского, И. Четыркина и И. Желтова (см. 1880, вып. 5; 1881, вып. 3 и 1882, вып. 1). Автор, как и указанные филологи, рассуждает о происхождении в славянских языках слова «человек»

этимология
Бодров Н.Н. Ответ рецензенту на разбор заметки: «Слово „человек” в производствах» // Филологические записки, 1884, вып. I , c. 1-8 (4 паг.)

Статья продолжает полемику об этимологии слова «человек» в славянских языках, ведущуюся на страницах журнала с 1881 г. Автор отвечает на заметку, напечатанную в вып. 1 журнала за 1883 г.

этимология
Желтов И.М. Общеславянский корень кл-, кол-, чл-, чел- // Филологические записки, 1884, вып. IV/V , c. 21-24 (5 паг.)

Заметка продолжает серию публикаций в журнале, посвященных этимологии слова «человек» в славянских языках

этимология
Бодров Н.Н. Заметка на заметку // Филологические записки, 1884, вып. VI , c. 89-93 (5 паг.)

Заметка продолжает серию публикаций об этимологии слова «человек» в славянских языках, выходивших в журнале с 1881 г.

этимология
Микш И.А. К вопросу о происхождении слова «человек», родственных его названий и слов, относящихся к природе человека : (Опыт этимологический) // Филологические записки, 1888, вып. III/IV , c. 1-10 (6 паг.)

Автор производит русское «человек» от санскритских корней «kar» и «vâk». Также он дает варианты происхождения слов «жена», названиям «возрастов человеческой жизни» («ребенок», «юноша», «старик»)

этимология
Рамзевич Н.К. Правильное производство слова «человек» // Филологические записки, 1899, вып. I/II , c. 1-16 (11 паг.)

Еще один взгляд на этимологию слова «человек». Суть мнения автора «заключается в признании одного корня в словах — чело, голова, человек». В публикации приводятся доказательства этой точки зрения

этимология
XIX—XXI
Бельчиков Ю.А. Общественно-политическая лексика В.Г. Белинского. М., 1962

„Белинский продолжает традицию употребления слова человек, идущую от художественно-публицистических статей конца XVIII века. . . Представленное в публицистическом стиле Белинского применение слова человек с целью обозначить социально активную личность, полноправного члена общества сыграло большую положительную роль в окончательном формировании соответствующего значения этого слова.»

 с. 72-76
семантическая эволюция
Бабушкин А.П., Попова З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова (на примере названий человека в современном русском языке) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 26-35

"В русском языке дореволюционной России словом человек (люди), наряду с общеупотребительным смыслом этих единиц, обозначались лица, стоявшие на низшей ступени иерархической лестницы классового общества, лица, находившиеся в социально-экономической зависимости от представителей имущих классов... Коренным образом изменилась семантика слов человек и люди после свержения эксплуататорских классов в условиях России. План содержания лексических единиц человек (люди) не только лишен прежнего унизительного и пренебрежительного оттенка и вообще классовой семантики, но оказался наполненным новый социальным содержанием, к которому давно «привыкли» носители современного русского языка за годы существования Советской власти в нашей стране"

 с. 27
семантическая эволюция стилистическая эволюция
революция
Веселитский В.В. Революция // Русская речь. 1968. № 3 , c. 68-73

«Слово революция появилось в русском языке в первые десятилетия XVIII века», указывая «на значительные перемены в жизни государств и народов». В результате пугачевского восстания и революции во Франции «слово революция (и его производные революционный и др.) получают конкретное социальное наполнение. Это уже не изменение в жизни людей вообще, а резкая и коренная перемена существующего строя». «Декабристы используют слова революция, революционный, имея в виду свержение самодержавия, и придают этим наименованиям, таким образом, вполне конкретный смысл в условиях России 20-х годов XIX века.» «Сравнительно рано (уже в конце XVIII века) складывается и другое употребление слова революция — „существенные перемены в какой-либо области“, получившие дальнейшее развитие» (Карамзин: «революция в философии»). «Новая эпоха в истории слова революция начинается в период пролетарского освободительного движения. . . Насыщенное опытом борьбы рабочего класса, на базе теории марксизма-ленинизма, слово становится в русском языке подлинно научным термином.»

появление в языке семантическая эволюция
Ковалевская Е.Г. История слов. Москва; Ленинград, 1968

«Во Франции слово революция в значении „коренной переворот в жизни общества“ начинает употребляться в начале XVIII века.» «Однако в русской научной литературе, как и во Франции, слово революция употреблялось уже в начале XVIII века, было известно русским ученым из латинского языка.» «В конце XVIII века. . . слово революция употребляется в России в связи с событиями во Франции» (в значении «насильственное свержение отжившего общественного строя»). «В начале XIX века слово революция широко употребляют декабристы.» «Кроме того, это слово, начиная с XVIII века, имело и другое значение: коренное изменение в чем-либо» (революция в словесности и под.)

 с. 67-72
появление в языке семантическая эволюция
XVIII
Клепацкий В.В. Из истории отвлеченной лексики: революция и переворот в русских переводах XVIII века // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2009. Т. V. Ч. 3. , c. 205-220

"В русском языке слово революция, согласно Картотеке «Словаря русского языка XVIII века», впервые отмечено в переводе с французского языка 1710 г. «Истории о ординах или чинах...» Адриана Шхонбека"
"... в первую треть XVIII в. слово революция, заимствуется прежде всего со значени­ем ‘перемена, изменение’ (см. глоссу в примере (1)) в широком смысле. И хотя слово употребляется в политических и социальных контекстах и обозначает ‘перемены, изменения, волнения в обществе и/или государстве’, оно но не имеет терминологического значения ‘смена существующего социально-политического строя, власти’, а референты этого слова также не отвечают содержанию терминологического понятия ‘революция’. При этом основное для европейских языков значение ‘возвратное движение планет’ в русском языке стоит на периферии"

 с. 208-209
появление в языке

"Во второй трети XVIII в. слово революция продолжает упот­ребляться, как правило, в контекстах, посвященных политиче­ской ситуации в настоящем и прошлом. Благодаря контексту за словом революция все больше закрепляется значение некоего по­литического, социального действия".
"В последней трети XVIII века, после Великой французской ре­волюции, слово революция как правило используется в контек­стах, посвященных недавним событиям во Франции. Как было
отмечено выше, революция обозначает конкретные исторические события, слово становится как бы именем собственным и пишет­ся зачастую с большой буквы. Так слово революция обретает чет­кие смысловые границы, в пределах которых уточняется и обо­гащается содержание понятия этого слова-термина. Этот процесс прослеживается как во французском, так и в русском языках"

 с. 210
семантическая эволюция

В последней трети XVIII в. "случаи использования слова революция не в терминологиче­ском значении остаются. Однако в общелитературном языке за данной лексемой закрепляется единственное значение - термино­логическое. Использование слова революция в характерном для предыдущего периода в развитии русского литературного языка, общем значении ‘изменение, резкая перемена’ воспринимаются как нарушение нормы".
"Таким образом, к концу XVIII в. все значения французского
слова révolution, отмеченные в последнем в XVIII веке Словаре
Французской академии 1786 г., а также полностью сформиро­вавшееся после событий 1789-1790-х терминологическое значение были известны в русском языке и так или иначе усвоены. Однако у лексемы революция к началу XIX в. остается только терминологическое, а не все значения французского слова révolu­tion. "

 с. 211, 213
терминологизация
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

Слово революция известно в русском языке с XVIII в. для обозначения Французской буржуазной революции. «Высоким пафосом насыщено употребление слова революция у декабристов. Это не только Французская революция.. и не только перемена правления вообще, а непосредственно свержение царского самодержавия в России» (Батеньков, Пестель). «Тем не менее в 40-е годы XIX в. существительное революция в своем общественно-политическом употреблении еще живо ассоциировалось с событиями Французской революции.»

 с. 131-132
семантическая эволюция
Милославский И.Г. Столетие революции или переворота? // Русская речь. 2018. № 3 , c. 108-115

"В дискурсе советского времени слова революциявосстание) об­растали разнообразными «положительными» контекстами от названий улиц и площадей до популярных шлягеров и кинобоевиков"

 с. 110
семантическая эволюция стилистическая эволюция
славянофил
XIX—XXI
Шевырев С.П. Отголоски. О новом происхождении имени славян и славянофилов // Москвитянин, 1848, ч. II, № 4, Внутр. изв. , c. 29-32
философия
стилистическая эволюция этимология
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово родилось в языковой полемике шишковистов и карамзинистов как ироническая кличка любителей «славянщины». Такое употребление держалось до начала 40-х гг. XIX в., когда оно (а также слово славянофильство) стало прилагаться к сторонникам идеологического направления Аксаковых, Киреевского, Хомякова — сначала как кличка (в 40-х гг.), затем как термин (с 50-х гг.)

 с. 321-324
появление в языке