Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 17 results found
- Период: XVIII
- Аспект: грамматикализация, заимствование
- (-) грамматикализация
- (-) заимствование
- (-) XVIII
- Сбросить фильтр
нуль
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«Нуль — заимствование конца XVII в.; один из ранних случаев его употребления — в Учебных тетрадях Петра I [1688].» «В оборот наших математических книг сл. нуль введено В. Киприяновым.»
с. 20XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
На базе математических словесных формул к середине XIX в. сложились фразеологические сочетания равно (равняется) нулю, дойти (довести, свести) до нуля. Слово нуль нередко прилагается (подчас с определением чистый, круглый) к кому- или чему-либо для указания на его ничтожность. На основе этого употребления нуль стало простым синонимом слов ничтожество, ничто. «Сравнительно поздно в разговорной речи разночинческой учащийся среды сложилось в 60-х гг. шутливое выражение ноль внимания.»
с. 365-366корнет
XVIII
Погорелов А.Г. Наименования головных уборов, заимствованные в русский язык из французского // Вопросы истории и диалектологии русского языка (Куйбышевский гос. пед. ин-т. Научные труды. Т. 127). Куйбышев, 1973 , c. 75-97
с середины XVIII в. полонизм корнетик "заменяется в речи семантическим вариантом корнет, в звуковом отношении близким к французскому слову" cornette
с. 91"слово устаревает в 70-х гг. XVIII столетия в связи с выходом из моды убора указанного образца"
с. 92корнетик
XVIII
Погорелов А.Г. Наименования головных уборов, заимствованные в русский язык из французского // Вопросы истории и диалектологии русского языка (Куйбышевский гос. пед. ин-т. Научные труды. Т. 127). Куйбышев, 1973 , c. 75-97
слово "известно с начала Петровской эпохи", отмечено в Торговом Морском уставе; форма фонетически идентична польскому kornetik
с. 91с середины XVIII в. полонизм "заменяется в речи семантическим вариантом корнет, в звуковом отношении близким к французскому слову" cornette
с. 91шомурлук
XVIII
Добродомов И.Г. Два гапакса из «Лексиона вокабулам новым»: (Шомурлук. Балахай) // Ученые записки НИИ при Совете Министров Чувашской АССР. Вып. 39. Чебоксары, 1969 , c. 234–235
каскет
XVIII
Погорелов А.Г. Наименования головных уборов, заимствованные в русский язык из французского // Вопросы истории и диалектологии русского языка (Куйбышевский гос. пед. ин-т. Научные труды. Т. 127). Куйбышев, 1973 , c. 75-97
"в 20-х гг. XVIII в. заимствование фигурирует в бессуфиксной форме"
с. 90XIX—XXI
Погорелов А.Г. Наименования головных уборов, заимствованные в русский язык из французского // Вопросы истории и диалектологии русского языка (Куйбышевский гос. пед. ин-т. Научные труды. Т. 127). Куйбышев, 1973 , c. 75-97
"В архаическом значении слово каскет употреблялось до 20-х годов прошлого [XIX] века"; "устарение этого галлицизма было вызвано конкуренцией с семантическим дублетом шапка"
с. 90пульпет
XV—XVII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92
слово со значением 'фрикаделька' впервые встретилось в русском переводе "польского кулинарного трактата «Compendium ferculorum, albo Zebranie potraw» («Собрание блюд»), опубликованного шеф-поваром краковского воеводы Станиславом Чернецким в 1682 году" (из польск. pulpet < итал.polpetta ‘фрикаделька’ < polpa ‘мякоть’)
с. 83XVIII
XIX—XXI
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92
"В XIX столетии словоформа пульпеты вновь появляется в кулинарных рецептах, причем иногда используется ошибочно"; в XX веке пульпеты "обнаруживаются преимущественно в произведениях художественной литературы", а "в XXI веке возвращается тенденция преимущественного употребления слова в книгах рецептов"
с. 84-86волонтер
XVIII
Малышев А.А. Какими были российские волонтёры XVIII века (исторические корни лексемы волонтёр в русском языке) // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 5 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. И.А. Малышева, О.А. Старовойтова. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2022 , c. 43-60
XIX—XXI
делать
Буслаев Ф.И. Эпическая поэзия // Отечественные записки, 1851, т. LXXVII, июль, отд. II , c. 1-44 ⓘ
Коссович К.А. Филологические замечания // Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. Т. II. Спб., 1853. Материалы для словаря и грамматики , c. 497-512 ⓘ
сравнительная этимология древнерусских и областных слов: трава, жадати, млеко, скала, гость, губа, рот, желати, уста, весна, змия, язык, делать (и производных от него), бачить, лавьше
XVIII
Базаров Е.Э. Учинить выдачу – выдать. Некоторые полузнаменательные глаголы делового языка XVIII века (на материале памятников забайкальской деловой письменности) // Русская речь. 2018. № 4 , c. 95-100
"глагол делать к концу XVIII века стал выполнять те же функции полузнаменательного глагола, что и слово чинить"
с. 99чинить
XVIII
Базаров Е.Э. Учинить выдачу – выдать. Некоторые полузнаменательные глаголы делового языка XVIII века (на материале памятников забайкальской деловой письменности) // Русская речь. 2018. № 4 , c. 95-100
"В XVIII века сочетаемостные возможности глаголов чинить / учинить [в функции полузнаменательных] расширяются за счет увеличения числа отглагольных существительных, разноплановых в семантическом отношении"
с. 98