Вокабула
Автор публикации
машина
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966
техника, технология

«В научном и производственно-техническом языке первый трети [XVIII] века имеют хождение два варианта этого слова: машина и махина. И тот и другой относятся к новациям XVIII в.» «Со словом машина (махина) связывалось в это время очень широкое значение. Под это наименование подводились всевозможные орудия, инструменты, приспособления, снасти, которые употребляются для производства какой-либо работы.»

 с. 234-236
Дашкова М.Ф. Машина // Русская речь. 1974. № 1 , c. 75-78
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

В разговорном употреблении слово машина (в первой половине XIX в. — иногда латинизированная форма махина, в просторечии получившая особое значение) в XIX–XX вв. постоянно дает контекстуально суженные значения (применяется к обозначению поезда, автомобиля, велосипеда и т.п.). «Рано являются в речи сопоставления и сравнения человеческого организма, различных регулярных явлений природы и общественных институтов с машиной и ее устройством.» «На почве этих постоянных отождествлений с 20–30-х гг. XIX в. складываются устойчивые сочетания типа государственная, административная и т.п. машина.»

 с. 384-385
семантическая эволюция
Сергеев В.Н. Карета, автомобиль, машина // Русская речь. 1969. № 5 , c. 67-69

"В первой четверти XX века полу­чают распространение слова автомашина и машина как дублеты к автомобиль и авто. ... Слова автомобиль, автомаши­на, машина употребляются сейчас в разных речевых жанрах и стилях. ... Слова автомашина и ма­шина характерны для разговорной речи."

 с. 69
Дашкова М.Ф. Машина // Русская речь. 1974. № 1 , c. 75-78
Скоринкин Д.А. Машина // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 93-129

"За два столетия вокруг слова машина образовалась разветвленная сеть значений — живых и уже отживших, прямых и метафорических. Машина успела побывать безгрешно-праведной и убийственной, небесной и адской, машиной счастья и машиной смерти"

 с. 129
семантическая эволюция
светопись
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965
техника, технология

Появляется в первой половине XIX в., чуть позже слова видопись 'пейзаж'; в современном языке остаётся в специальной терминологии

 с. 183
появление в языке терминологизация
Соколов Е.Г. Особенности употребления лексики тематической группы ‘фотография’ в российских журналах 1839–1848 гг. // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2021. Т. XVII. Ч. 3 , c. 152-196

Применительно к технологии Луи Дагера появляется в составе словосочетаний дагеротипная, металлическая светопись; в изолированном виде фиксируется применительно к технологии Г.Ф. Тальбота (с 1843 г.), также в словосочетании бумажная светопись

 с. 159-162
появление в языке
идея
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«К числу заимствованных [в первой трети XIX в.] слов, у которых появляются новые, не основанные непосредственно на прежней семантике, значения, относится слово идея (новое значение „понятия о чем-либо, воплощение высшего начала“). . . . Новое значение слова идея реализовалось в сочетании с родительным падежом имени (идея чего-либо) и абсолютивно.»

 с. 110
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово встречается в текстах XVIII в. Широкое распространение оно получило в 20–30-х гг. XIX в., явившись родоначальником целого гнезда слов, получивших смысловую автономию. Это потребовало смысловой дифференциации и терминологизации слова идея. Словарь 1847 г. рассматривает его как синоним слова мысль, а также в значении „понятие, представление в уме какого-либо предмета“ (отсюда сочетание идея чего: идея жизни, идея государства). С другой стороны, в употреблении с 30-х гг. слово идея все чаще становится синонимом слов убеждение, воззрение

 с. 75
семантическая эволюция
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Впервые в расширенном, философском значении слово идея использовалось в языке Радищева и прочно вошло в фонд философского словаря в 40—60-х гг. XIX в."; "В 20—30-е гг. XIX в. под влиянием философии наметилось применение слова идея в качестве литературно-критического термина."

 с. 84
семантическая эволюция смена сферы употребления терминологизация
очерк
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русского литературного языка // Доклады и сообщения ИЯ АН СССР. 1959. № 12

В основу семантической истории слова очерк легло значение «контур, очертание» (конец XVIII — начало XIX в.). Оно возникло в разговорном языке художников и стало вытеснять высокое книжное слово очертание. «Слово очерк было разговорно-конкретнее. По своему морфологическому строю (бессуффиксное отглагольное образование) оно было более приспособлено к тому, чтобы совмещать в себе значение действия и его результата.» В 20–40-е гг. XIX в. живописное значение слова очерк переходит в область литературы. Из живописного значения «эскиз, контур» вырабатывается значение «литературное произведение, содержащее краткое выразительное описание чего-нибудь». «На почве его выросла серия новых производных слов: очеркист, очеркистка, очеркистский, очерковый, очеркизм.» «В системе современного русского языка слово очерк ближе к книжному стилю, чем к бытовой устной речи. Это слово — интеллигентское, литературное.»

 с. 40-48
в качестве производящего семантическая эволюция
Быстрова Е.А. Из истории русской литературоведческой терминологии (слова рассказ и очерк в 30–40-е годы XIX в.) // Известия АН Туркменской ССР. Серия общественных наук. 1964. № 2

«В статье Белинского 40-х годов это слово начинает употребляться в значении особого жанра повествовательной литературы, точно воспроизводящего быт той или иной среды, действительность, виденную и изученную.» «В статье „Взгляд на русскую литературу 1846 года“ Белинский указывает на новизну этого термина, отмечает, что именно в 40-е годы новый жанр литературы получил название физиологического очерка.» В 40-х годах XIX в. «процесс терминологизации этого слова еще не был завершен» (он еще требует беспредложного управления родительным падежом: очерки русского простонародья и под.)

 с. 50-52
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

В конце XVIII в. — первой трети XIX в. слово употребляется прежде всего в «живописном» значении («общие контуры изображения, первый набросок картины», т.е. то, что с середины XIX в. определяется словами набросок, эскиз). Почти до середины XIX в. очерк употребляется и как синоним слова очертание («линия, ограничивающая видимый предмет»). К середины XIX в. оба слова приобретают переносный смысл и расходятся (очертания будущего; очертания драмы и под., т.е. предметное значение не утрачивается). Очерк теряет свое конкретное, пространственное значение и связывается с кругом литературных образов («первоначальный общий набросок, эскиз», т.е. связь с прежним, более узким значением сохраняется). Уже с 30–40-х гг. начинает складываться употребление слова применительно к литературному жанру, который получает особенно сильное развитие в демократической литературе 40–70-х гг. (в противовес жанрам романтическим, сюжетным). С середины века становится также обычным и обозначение очерков как отдельных научных и публицистических статей, заключающих общую характеристику какого-либо предмета

 с. 456-458
семантическая эволюция смена сферы употребления
Садовская Е.Ю. Очерк. Диахроническая семантизация // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2012. № 2 , c. 89-96
литература

В статье описана история слова "с момента фиксации в первой четверти ХIХ века", статья "включает анализ процесса терминологизации и вытеснения первоначальных значений в середине ХIХ века, стабильность семантики в последующий период"

 с. 89
первая фиксация в языке семантическая эволюция
тип
XIX—XXI
Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. М., 1953

Понятие тип введено Белинским

 с. 161
семантическая эволюция
Вайнтрауб С.Е. Из истории русской литературоведческой терминологии // Науковi записки (Кам’янець-Подiльський держ. пед. iн-т). Т. VIII. Хмельницький, 1959
литература

«Слово это издавна вошло в лексику русского языка, с 30-х годов XIX века — в литературоведческую терминологию.» «Существует мнение, что понятие тип введено в литературоведение Белинским» («О русской повести и повестях г. Гоголя». 1835 г.). Между тем «у начала истории данного термина» стоит Пушкин; «Пушкин придает слову тип значение термина» (1829–30 и 1835–36 гг.)

 с. 145-150
семантическая эволюция смена сферы употребления
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

XVIII веку слово известно только в его профессиональном (типографском) употреблении. Как литературоведческий и искусствоведческий термин, «слово является в критике 1830-х гг.» Особую значимость оно приобретает под пером Белинского («В типе заключается торжество органического слияния двух крайностей — общего и особного»). С 40-х гг. такое употребление и закрепляется в критике. В 40-е гг. словом тип обозначали также бытовые очерки и сцены (то, что позднее будет называться физиологическими очерками); автор таких очерков обозначался словом типист. Наиболее общим было значение слова тип, семантически близкое к слову образец (Белинский: «Татьяна — тип русской женщины»). В литературном языке 30-х гг. закрепился и термин прототип, тесно связанный со словом тип. По-видимому, новообразованием, введенным Белинским, является слово типический. Типичность встречается в 50–60-х гг. «Типизация и типизировать в текстах XIX в. нам не встретились»

 с. 124-126
в качестве производящего смена сферы употребления
характер
XVIII
Веселитский В.В. Из наблюдений над языком произведений А.Д. Кантемира (общественно-гражданская лексика) // Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). М.-Л., 1966
литература

«Среди лексики, ранняя литературная история которой протекает в современную Кантемиру эпоху, большой интерес представляет, например, употребление слова характер. Оно в языке Кантемира получает четкое литературоведческое осмысление и в немалой степени обязано ему своей популяризацией. Это новое значение распространяется и закрепляется в литературной практике середины — второй половины XVIII в.»

 с. 45
семантическая эволюция
Веселитский В.В. Из истории русской литературно-книжной лексики 20–40-х годов XVIII в. // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. V. М., 1966. Изд-во МГУ

«Любопытны встречающиеся впервые у Кантемира случаи употребления слова в значении литературного образа, типа» («Сатиры», «Письма Горация»)

 с. 28
Веселитский В.В. Ранняя литературная история слов. Характер // Этимологические исследования по русскому языку. Вып.VI. М., 1968

«Слово характер известно уже в литературно-книжном обиходе Петровского времени. В этот период слово известно, например, в значении „качество, достоинство, ранг“ и было распространено главным образом в деловом языке при указании должности, ранга послов» («Ворслей получил с последним пакетботом новые инструкции с характером полномочного». Ведомости. 1719. № 8). «Устойчивыми оказались другие значения слова, оформившиеся в первой половине — середине XVIII в. В дальнейшем они составили главное содержание семантического развития слова. Среди них прежде всего отметим значение индивидуальных свойств, особенностей человека» (Ломоносов, 1757 г.: «Он человек опасный и подал. . . худые примеры своего характера»). «Остальные значения. . . связаны преимущественно с книжным и отвлеченно-специальным словоупотреблением. Наиболее
продуктивным из них является общее значение признака, отличительных особенностей чего-либо» (Тредиаковский: характер дружбы, характер войны и под.). В литературно-книжной сфере развивается и значение «образ, тип», «обобщенные черты тех или иных людей, выраженные в литературе и искусстве». «В литературном языке это значение обнаруживается весьма рано — вполне определенно уже в творчестве А. Кантемира.» «Для употребления и осмысления слова в русском языке наиболее существенным в новое время оказалось франц. caractère, которое и послужило, вероятно, непосредственным источником для данного заимствования в нашем языке.»

 с. 22-27
появление в языке семантическая эволюция этимология
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

Помимо значений, отмеченных в Словаре 1847 г., характер в первой трети XIX в. „употребляется в литературоведческих и искусствоведческих произведениях при обозначении персонажа, образа, типа, воплощенного средствами литературы и искусства» (характеры комедии, с натуры взятые характеры)

 с. 111-112
семантическая эволюция
Веселитский В.В. Характер // Русская речь. 1967. № 2 , c. 80-81

"Если смысл слова ныне ясен в любом случае (а некогда слово было
сугубо книжным и потому ограниченным в употреблении), то соотношение значений его даже сейчас отнюдь не отличается близостью и, как говорят лингвисты, обоюдной мотивированностью. Не все значения слова вытекают одно из другого, не все основаны на живых смысловых связях современного русского языка <...> Дело в том, что слово характер заимствованное, и, как нередко бывает в таких случаях, его значения попадают в русский язык неодновременно. Поэтому-то, особенно на первых порах, эти значения не образуют единого целого в слове и существуют в известной мере независимо одно от другого. Такой путь формирования значений в слове можно назвать «наслоениями», когда одно значение не вытекает, не развивается из уже имеющихся, а «накладывается», прибавляется к ним. Ряд таких первоначальных значений в слове характер оказался недолговечным и, как мы видели, отпал (значение ранга, знака, буквы), но и остальные, утвердившись в составе единого слова, сохранили некоторую разобщенность. Современные значения слова характер можно представить себе как нити, тянущиеся к нам от далекого первоначального состояния слова."

 с. 80-81