Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
ненужное зачеркнуть
XIX—XXI
Садова Т.С. Художественное «обаяние» канцеляризма: ненужное зачеркнуть // Русская речь. 2021. № 6 , c. 69-76

"формула письменной деловой речи, выраженная инфинитивным предложением с императивной модальностью «ненужное зачеркнуть», а также его «положительный» вариант «нужное подчеркнуть» появились в русском делопроизводстве, если верить первым фиксациям в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ), не ранее 20-х гг. XX в."

 с. 71
появление в языке
канцеляризм

"Категоричность «ненужного», динамичность инфинитивных императивов «подчеркнуть» и «зачеркнуть», их бытовая и повседневная понятность обеспечивают этому канцеляризму активную жизнь и в современном художественном тексте ... Вторгаясь в художественный текст, деловой штамп не разрушает его своей стилистической противоположностью, но, напротив, укрупняет художественную значимость текста"

 с. 75
смена сферы употребления
а равномерно и
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"Канцеляризм а равно (и) был одной из многочисленных союзных единиц с корнем - равн- (равно как (и), равно (и), равным образом (и), равномерно (и) и др.), возникших в русском языке XVIII века в результате калькирования немецких наречий и наречных сочетаний с корнем -gleich- (gleichals, gleichfalls, gleichwie, gleicherweise, gleichergestalt, gleichermassen и др.), способных употребляться в качестве присоединительных союзов"

 с. 79
калькирование появление в языке
канцеляризм

"Новые союзные конструкции а равно (и), а равномерно (и), а равным образом (и) начинают распространяться в документах в конце 1760-х гг., с самого начала имея канцелярскую окраску"

 с. 79
активизация
а равномерно
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"К началу ХХ в. из употребления уходят функтивы с элементом равномерно"

 с. 87
уход из языка
а равно и
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"Канцеляризм а равно (и) был одной из многочисленных союзных единиц с корнем - равн- (равно как (и), равно (и), равным образом (и), равномерно (и) и др.), возникших в русском языке XVIII века в результате калькирования немецких наречий и наречных сочетаний с корнем -gleich- (gleichals, gleichfalls, gleichwie, gleicherweise, gleichergestalt, gleichermassen и др.), способных употребляться в качестве присоединительных союзов"

 с. 79
калькирование появление в языке
канцеляризм

"Новые союзные конструкции а равно (и), а равномерно (и), а равным образом (и) начинают распространяться в документах в конце 1760-х гг., с самого начала имея канцелярскую окраску"

 с. 79
активизация
а равно
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"В деловых текстах 1780-х гг. и особенно позже, в эпоху Александра I, оборот а равно (и) заметно активизируется и усиливает свои позиции — в законодательных и распорядительных документах, а также в деловой переписке"

 с. 85
активизация смена сферы употребления

"С 1820-х гг. функтив а равно (и) начинает проникать в иные жанрово-стилистические разновидности текстов — в научную и художественную литературу, частную переписку"

 с. 86
смена сферы употребления

"Расцвет функтивов, включавших в свой состав наречия равно, равномерно, наречное сочетание равным образом, приходится на вторую половину XIX в. "

 с. 87
активизация
руку приложить
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

"активное распространение канцеляризма «руку приложить» совпадает с активным развитием в XV–XVI вв. русского «бытового права», для которого характерна тесная связь деловой речи с разговорным языком. Прослежен постепенный уход этого канцеляризма из деловой сферы, обретение им в текстах художественной литературы переносных значений"

 с. 16
активизация семантическая эволюция смена сферы употребления уход из языка
канцеляризм
XIX—XXI
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

"С первой трети XIX в. фиксируется употребление оборота в значении ‘основательно, серьезно заняться кем-либо или чем-либо’... С 1850-х гг. фиксируется употребление оборота «руку приложить» в отрицательно-оценочном значении — ‘быть причастным к чему-либо, обычно предосудительному, принять участие в чемлибо предосудительном, плохом’"

 с. 20
переносное значение
язык родных осин
XIX—XXI
Левин В.Д. «Язык родных осин» // Русская речь. 1968. № 1 , c. 36-39

выражение восходит к эпиграмме И.С. Тургенева; существовало в языке "самостоятельно, независимо от эпиграммы" - в отношении топорных переводов, а также "прилагается и к так называемому «склонению на русские нравы»"

 с. 37
семантическая эволюция этимология
муху задавить
‘выпить спиртного’
XIX—XXI
Виноградов В.В. О серии выражений: муху зашибить, муху задавить, муху раздавить, муху убить, с мухой, под мухой // Русская речь. 1968. № 1 , c. 83-90
Добродомов И.Г. Об одном фразеологизме в «Евгении Онегине» («В окно смотрел и мух давил») // Русское слово. Материалы и доклады межвузовской конференции, посвященной 60-летию Орехово-Зуевского госпединститута (24—25 ноября 2000 г.). Орехово-Зуево, 2001 , c. 10—16
Добродомов И.Г., Пильщиков И.А. Из заметок о лексике фразеологии «Евгения Онегина»: [1. «...В окно смотрел и мух давил»; 2. «Ученый малый, но педант»] // Пушкинская конференция в Стэнфорде, 1999: Материалы и исследования. М., 2001 , c. 252-270
складной цилиндр
XIX—XXI
Погорелов А.Г. Наименования головных уборов, заимствованные в русский язык из французского // Вопросы истории и диалектологии русского языка (Куйбышевский гос. пед. ин-т. Научные труды. Т. 127). Куйбышев, 1973 , c. 75-97

"К 20-м годам XX века в связи с демократизацией мод шляпа указанного образца исчезает из обихода, а её наименование подвергается архаизации. Функцию обозначения ставшей чуждой русскому быту реалии берёт на себя описательный оборот складной цилиндр

 с. 87
появление в языке
панамская шляпа
XIX—XXI
Погорелов А.Г. Наименования головных уборов, заимствованные в русский язык из французского // Вопросы истории и диалектологии русского языка (Куйбышевский гос. пед. ин-т. Научные труды. Т. 127). Куйбышев, 1973 , c. 75-97

"с 80-х годов прошлого [XIX] столетия заимствование замещает бытовавшее ранее в русском языке лексикализованное словосочетание панамская шляпа. Возможно, слово панама … образовалось на базе этого оборота. Примечательно, что оба наименования реалии сосуществуют до 30-х годов XX века"

 с. 85
вытеснение
ушки на макушке
XIX—XXI
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16

"В народном языке и русском литературном оно означает большую радость. В новых городских говорах оно переосмыслено и понимается как состояние напряженного внимания"

 с. 8-9
семантическая эволюция смена сферы употребления
в связи с
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. К изучению образования русских отыменных предлогов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.V. М., 1962

Конец XIX в. — «период зарождения и становления сложносоставного отыменного предлога в связи с. Лишь позднее (с XX в.) этот предлог закрепляется в языке в качестве специализированного грамматического средства выражения данного оттенка причинных отношений.» «К середине XX в. конструкции с предлогом в связи с все шире и шире проникают в сферу функционирования более ранних и менее определенных предлогов (по поводу, по случаю).»

 с. 129-132
появление в языке
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.
 См.  с. 143-145
Рогожникова Р.П. В связи с — в этой связи // Русская речь. 1971. № 4 , c. 159-160

предлог "начал активно употребляться в русском языке в начале XX века"

 с. 159
активизация