Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
краткий
Улуханов С.И. Славянизмы в русском языке // Русская речь. 1968. № 1 , c. 93-99

"Первоначально краткыи означало то же самое, что и короткий: в древних памятниках имеются единичные примеры на употребление этого слова с названиями конкретных предметов: «краткая одежда», «власы кратки». Однако наиболее типичные употребления слова краткыи постепенно стали единственно возможными: оно стало сочетаться только со словами абстрактно-духовного характера, а сочетания его с названиями конкретных предметов стали невозможными"

 с. 98
семантическая эволюция
краткыи
гражданин
Улуханов С.И. История слов горожанин—гражданин // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. VI. Изд. МГУ. 1968 , c. 166-178

«В переводных памятниках старославянского языка слово употребляется для называния как жителя города, так и жителя страны.» Все контексты русских оригинальных произведений определенно указывают на то, что горожанинъ и гражанинъ (гражданинъ) употребляются только в значении „житель города“. При этом имелась в виду основная масса городского населения. «По-видимому, живая речь и связанный с ней разговорно-литературный тип языка XI–XIV вв. не знали слова гражанинъ в значении „житель страны, подданный“. Возможно, что живая речь вообще не знала этого слова» (оно не встречается в грамотах XI–XIV вв.). «Памятники XV–XVII вв. не отражают существенных изменений в значении слов горожанинъ—гражанинъ (гражданинъ). Русское слово всегда имело одно значение — „житель города“. . . Написание гражданинъ, единочное в XI–XIV вв., начиная с XV в. становится массовым, а с XVIII в. — единственным.» Значение «житель города» окончательно было утрачено, по-видимому, не раньше последней четверти XIX в.» «В том же значении в разговорной речи. . . употреблялось слово гражданинъ, бывшее малоупотребительным в художественной литературе еще в конце XVIII — начале XIX в.» «С развитием общественной жизни „подданный“ стал пониматься как „член общества“.» «Распространению слова в значении „член общества“ в конце XVIII в. способствовало влиянию франц. citoyen. . . Употребление слова гражданин стало вызывать представление о революционных идеях.» «Юридическим термином слово стало после Великой Октябрьской социалистической революции.»

семантическая эволюция
Улуханов С.И. Славянизмы в русском языке // Русская речь. 1968. № 1 , c. 93-99

"Славянизм гражданинъ заимствовал (или, как принято говорить, «калькировал») значение греческого слова πολίτης"

 с. 99
калькирование
Ковалевская Е.Г. История слов. Москва; Ленинград, 1968

«Слово гражданин в своем первоначальном значении („житель города“) широко употребляется в литературе вплоть до конца XVIII века. . . С конца XVII века слово гражданин стало означать любого жителя данного государства.» «В Петровскую эпоху. . . возрастает общественное сознание людей, возрастает стремление влиять на общественную жизнь в России. Именно в это время слово гражданин получает новое значение: это уже не только человек, проживающий в данном государстве, но член общества.» «На базе этого значения развилось другое, т.е. слово гражданин стало обозначать человека, приносящего пользу обществу, подчиняющего свои личные интересы общественным» (XIX в.)

 с. 38-42
семантическая эволюция
гражданинъ гражанинъ
XVIII
Черных П.Я. Очерк исторической лексикологии. Москва, 1956

«Новое значение слово гражданин получило едва ли не к концу XVIII в.» Оно «в девяностых годах XVIII в. уже успело войти в обращение в речи передовых кругов русского общества»

 с. 213
семантическая эволюция
Дуринова Г.В. Слово и понятие гражданин в русском языке XVIII в. // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2015. Вып. 1 (41) , c. 18-38
семантическая эволюция
предать
Улуханов С.И. Славянизмы в русском языке // Русская речь. 1968. № 1 , c. 93-99

"бесчисленное количество раз повторяется евангельский сюжет о предателе Иуде, который изменнически передал Иисуса Христа в руки иудейским «книжникам и фарисеям». Для изображения этой передачи всегда применялся глагол предати, который первоначально означал то же, что и современное передать. Но его использование для изображения предательства Иуды было столь типичным, что постепенно глагол стал обозначать только 'предательство'"

 с. 98
семантическая эволюция
предати
XVIII
Кузнецова И.Е. Синтагматические связи глагола предать в русском языке XVIII века // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 2 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, И.А. Малышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2019 , c. 44-48
остров
Потебня А.А. Этимологические заметки // Русский филологический вестник, 1880, т. IV, № 4 , c. 162-221
 См.  с. 204
семантическая эволюция этимология

Васильевский остров
Горбачевич К.С. Васильевский остров // Русская речь. 1968. № 1 , c. 78-79

"название острова ведется с допетровских времен. В старинном документе — Переписной окладной книге Водской пятины 1500 года (Водской пятиной называлась северная часть новгородских владений) — при перечислении сел, починков и усадищ, расположенных по берегам Невы, упоминается «Василевъ островъ»."

 с. 78
первая фиксация в языке

"Кто же был этот Василий, имя которого сохранилось в современном названии? К сожалению, на этот вопрос история не может дать ответа, как и в других подобных случаях"

 с. 79
этимология
Васильев остров
красный
Иссерлин Е.М. История слова красный // Русский язык в школе. 1951. № 3 , c. 85-89

"современный русский литературный язык в значении слова красный резко расходится как с древнерусским, так и с другими славянскими языками. Это расхождение сказалось не только в изменении значения самого слова красный, но и в том, что современный русский язык утратив в этом слове значение «прекрасный», должен был создать новое слово с таким же значением; с другой стороны, в древнерусском языке должно было существовать какое-то другое слово, обозначавшее соответствующий цвет"

 с. 85
семантическая эволюция
Брагина А.А. Красный // Русская речь. 1970. № 2 , c. 79-83
Глускина С.М. Семантика слов КРАСНЫЙ - КРАСОТА // Историческая лексикология и лексикография. Вып. 7. Санкт-Петербург, 2008 , c. 245-269

"слово красный обозначает ‘хороший’, ‘красивый’ и ‘красный цвет’. Какова же взаимосвязь этих терминов и в какой последовательности восходят они к своему празначению - ‘солнцу’? Несомненно, что понятие красного цвета восходит непосредственно к солнцу как его производителю. В народных представлениях красный цвет не только является качеством солнца, но и производится им"

 с. 254
семантическая эволюция этимология
Еськова Н.А. От красной девицы до красного проекта (К истории слов с корнем крас-) // Семиотика текста: Памяти А. А. Реформатского: Материалы научной конференции. Москва, 15–16 октября 2020 г. / Отв. ред. С. И. Гиндин. М.: РГГУ, 2023 , c. 38-39
XV—XVII
Иссерлин Е.М. История слова красный // Русский язык в школе. 1951. № 3 , c. 85-89

"Впервые наши письменные памятники фиксируют слово красный со значением цвета с XVI в. Самое раннее из известных нам упоминаний слова с этим значением относится к 1515 г."

 с. 86
семантическая эволюция
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

«В 60-х гг. [XIX в.], с решительным размежеванием общества на различные социально-политические группы, усваивается распространившееся после 1848 г. на Западе обозначение красными представителей революционного крыла.» (Еще в конце 40-х гг. эта французская символика была чуждой для русской публики). «В устах воинствующих ретроградов эпитет красный. . . нередко применялся ко всем инакомыслящим, ко всем, кто был сторонником прогресса и реформ, не только к революционерам.»

 с. 526-527
переносное значение
Брагина А.А. Красное и зеленое (О семантическом развитии слов) // Русский язык в школе. 1967. № 5 , c. 106-111

"У цветового прилагательного красный на протяжении XIX в. развивалось переносное значение «революционный, коммунистический»"

 с. 106
переносное значение

"Слова же зеленый и красный в анализируемых сочетаниях [зажечь зелёный / красный свет] попадают в антонимичные ряды: зеленый — «свободный, открытый, незанятый», и красный — «закрытый, занятый»"

 с. 110
переносное значение
Масевич А.Ц., Захаров В.П. Диахронический аспект семантики прилагательного красный в русских поэтических текстах: корпусное исследование // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2022. № 2 , c. 107-123

"При сопоставлении данных по поэтическому и по основному корпусам во все рассматриваемые периоды между распределением значений в текстах основного и поэтического корпусов в XVIII и XIX вв. отмечаются существенные различия. Однако различия между распределением значений в поэтических и прозаических текстах XX в. выражены намного меньше. Возможно, это отражает тенденцию сближения языка русских поэтических и прозаических текстов.
Следует, по-видимому, отметить и рост употребления субстантивированных форм прилагательного красный. Он происходит не только за счет значения ‘революционный’ (наступление красных), но и за счет значения ‘цвет’ (подчеркнуто красным, красное на белом и т. д.)."

 с. 120
семантическая эволюция

Красная горка
Любецкий С.М. Встреча весны и Красная горка // Современная летопись, 1869, № 16 , c. 8-9

русский весенний праздник

этимология
красный петух
Предание о "красном петухе" // Голос, 1865, № 166 , c. 1
этимология
стачка
Вяземский П.А. О злоупотреблении слов // Московский телеграф, 1827. ч. XIII, № I, отделение II , c. 6-23
 См.  с. 195
этимология
XIX—XXI
Протченко И.Ф. Из наблюдений над интернациональной лексикой (Имена существительные) // Русский язык в школе. 1962. № 3 , c. 5-12
политика

"в 70—80-х годах, на которые приходятся первые шаги рабочего движения, наряду со словами стачечник, стачка, появляются такие слова, как стачкист, стачкизм"

 с. 9
появление в языке
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Уже Даль в определении слова идет далее его соотнесения с глаголом стакнуться. Даль впервые указывает на общественно-политическое содержание слова. В этом значении слово употребляется с середины века

 с. 348
Коготкова Т.С. Стачка и забастовка // Русская речь. 1971. № 6 , c. 89-94

общественно-политическое значение слова "закрепилось в слове стачка в конце прошлого [XIX] века" и "находит свое окончательное оформление в пропагандистской литературе русских марксистов"

 с. 90-91
семантическая эволюция

"Утверждение общественно-политического значения у слова стачка отражается и на его словообразовательной активности"

 с. 92
активизация в качестве производящего

в конце XIX в. "расширяются границы использования этого термина; из сфер общественно-политической лексики оно переходит на страницы художественной литературы"

 с. 92
смена сферы употребления
проказа
Меркулова В.А. Народные названия болезней I (На материале русского языка) // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 158-172

слово в значении конкретного заболевания имеет литературное происхождение; возникновение "у слова проказа значения 'порча путем колдовства’ позволило развиться семантике слова в ином направлении": "При переводе священного писания славянские переводчики вынуждены были каким-то образом передать, обозначить неизвестную им болезнь. Поскольку эта болезнь чудесным образом исцелялась, можно было предположить, что она аналогична порче, и переводчики передали это понятие словом проказа 'порча, болезнь в результате колдовства’. Евангельский текст был основой всей церковной литературы, отсюда многочисленные и производные образования и переносные значения слова проказа"

 с. 168
семантическая эволюция этимология
Уткин А.А. Проказа // Из истории русских слов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; СПб. : Нестор-История, 2020 , c. 153-156
XIX—XXI
Новиков Л.А. О лексико-семантическом способе словообразования в современном русском языке // Вестник МГУ. Серия VII. 1960. № 1

«Существительные проказа „болезнь, lepra“ и проказы „проделки“ не обнаруживают в современном языке никакой общности. Между тем они происходят из одного и того же слова проказа — „порча, зло, вред, болезнь, зараза, авария, злодеяние, хитрость, козни“.» «К началу XIX в. слово проказа начинает употребляться уже в обособленных, внутренне не связанных. . . значениях.»

 с. 41-42
семантическая эволюция
портить
Меркулова В.А. Народные названия болезней I (На материале русского языка) // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 158-172

производно от *porti; "связь пороть—портить могла лежать только в сфере 'колоть, тыкать’ → 'наносить вред’"

 с. 166
этимология

"появление значения у глагола портить 'наносить вред путем колдовства’ следует отнести к древнерусской эпохе, особую активность это значение приобрело в русском языке"

 с. 166
семантическая эволюция
притча
Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки (Дополнение к изданию И. Снегирева: "Русские народные пословицы и притчи". М. 1848) // Архив ист.-юрид. сведений Кн. II, Половина II. М. 1854. Отд. IV , c. 1-176
этимология
Меркулова В.А. Народные названия болезней I (На материале русского языка) // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 158-172

связано с глаголами *pritykati, *рritъknǫti, которые значат 'прикасаться, прикоснуться, дотронуться’; "первичный признак легко стирается, и слова этого рода начинают обозначать 'болезнь в результате злого умысла вообще’, таково значение этого слова в русском языке. Сопутствующим значением можно считать 'несчастье, несчастный случай’, отраженное во всех восточно-славянских языках: русск. притка, притча, укр. притка, притичина, притча, блр. прытча"

 с. 165
семантическая эволюция этимология
притка
Меркулова В.А. Народные названия болезней I (На материале русского языка) // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 158-172

широко распространённое в русских говорах слово со знач. 'неожиданная болезнь, припадок’, 'болезнь как результат злого умысла, порча’; связано с глаголами *pritykati, *рritъknǫti, которые значат 'прикасаться, прикоснуться, дотронуться’.

 с. 165
диалектизм / регионализм этимология

"первичный признак легко стирается, и слова этого рода начинают обозначать 'болезнь в результате злого умысла вообще’, таково значение этого слова в русском языке. Сопутствующим значением можно считать 'несчастье, несчастный случай’, отраженное во всех восточно-славянских языках: русск. притка, притча, укр. притка, притичина, притча, блр. прытча"

 с. 165
семантическая эволюция