Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
бодрый
Полевой К.А. (рец.) Опыт исторической грамматики русского языка. Учебное пособие для преподавателей. Ч. I и II. Москва, 1859. Статья вторая // Северная пчела, 1859, № 277 , c. 1109-1111

Возражение против мнения Буслаева об этимологическом родстве слов чет, четный, счет, честь, честный, число и слов будить, бодр

 с. 1110
этимология
XIX—XXI
Бобрик М.А., Калугин Д.Я. «Бодрый наш народ»: Семантика бодрости в контексте русской национальной идеи // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2016. №3 (9) , c. 340-357

"Значимыми для семантики бодрости у Грибоедова оказываются, с одной стороны, новозаветный топос «бодрость духа», а с другой стороны — французские и немецкие обозначения качеств персонифицированной нации"

 с. 338
калькирование семантическая эволюция
стачка
Вяземский П.А. О злоупотреблении слов // Московский телеграф, 1827. ч. XIII, № I, отделение II , c. 6-23
 См.  с. 195
этимология
XIX—XXI
Протченко И.Ф. Из наблюдений над интернациональной лексикой (Имена существительные) // Русский язык в школе. 1962. № 3 , c. 5-12
политика

"в 70—80-х годах, на которые приходятся первые шаги рабочего движения, наряду со словами стачечник, стачка, появляются такие слова, как стачкист, стачкизм"

 с. 9
появление в языке
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Уже Даль в определении слова идет далее его соотнесения с глаголом стакнуться. Даль впервые указывает на общественно-политическое содержание слова. В этом значении слово употребляется с середины века

 с. 348
Коготкова Т.С. Стачка и забастовка // Русская речь. 1971. № 6 , c. 89-94

общественно-политическое значение слова "закрепилось в слове стачка в конце прошлого [XIX] века" и "находит свое окончательное оформление в пропагандистской литературе русских марксистов"

 с. 90-91
семантическая эволюция

"Утверждение общественно-политического значения у слова стачка отражается и на его словообразовательной активности"

 с. 92
активизация в качестве производящего

в конце XIX в. "расширяются границы использования этого термина; из сфер общественно-политической лексики оно переходит на страницы художественной литературы"

 с. 92
смена сферы употребления
сам
Буслаев Ф.И. (рец.) Материалы для русской грамматики. О местоимениях вообще и о русских в особенности. 1-я статья по Отделению русского языка и словесности, напечатанная в особом прибавлении к журналу Bulletin Scientifique, издаваемому от Историко-филологического отделения имп. Академии наук // Москвитянин, 1845, ч. I, № 2, Критика , c. 41-55

Возражение И.И. Давыдову по вопросу о происхождении слов который, сам, самый, сюда, туда, всегда, тогда

 с. 50-53
этимология
Шафарик П.Й. Филологический разбор числительных имен (Перевод с чешского В. Макушева) // Сборник, издаваемый студентами Императорского Петербургского ун-та. Вып. 2. СПб., 1860 , c. 172-212

"местоименный корень, только образно перенесенный к определенному означению понятия единичности"

 с. 203
этимология
самъ
XI—XIV
Савельев В.С. Слово самъ в высказываниях героев «Повести временных лет» // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2022. № 1 , c. 21-32

слово в летописи "употребляется в тех случаях, когда в высказывании помимо субъектного значения должно быть выражено некоторое дополнительное значение, так или иначе связанное с коммуникативным значением контраста, вследствие чего слово самъ ... образует коммуникативную составляющую (тему или рему) или занимает позицию коммуникативно выделяемого компонента"

 с. 29
семантическая эволюция
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«В начале XIX в. в философской и отвлеченно-книжной речи распространились выражения со словом сам типа в себе самом, сам по себе, для себя и т.д. Это были кальки употребительных в немецкой философской литературе сочетаний с местоимением sich (Ding an sich, Ding für sich и др.). Выражения этого рода не только бытуют в собственно философском употреблении, но проникают и в нетерминологическое употребление общелитературной речи.»

 с. 76
калькирование семантическая эволюция смена сферы употребления
фигура
Даль В.И. Русский язык // Санкт-Петербургские ведомости, 1839, № 136 , c. 597-598
этимология
XIX—XXI
Арутюнова Н.Д. Человек и "фигура" (анализ понятий) // Филологический сборник: (К 100-летию со дня рождения В. В. Виноградова) / Рос. акад. наук, Отд-ние лит. и яз., Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН; отв. ред. М.В. Ляпон. М.: ИРЯ РАН, 1995 , c. 34-46

"в текстах XIX — начала XX вв. фактор зрительного вос­приятия, конкретизирующий фигуру, был более действенным"

 с. 39
семантическая эволюция

"В социально-политической терминологии имя фигура вошло в обиход и получило распространение относительно недавно"

 с. 40
активизация смена сферы употребления
продажа
XI—XIV
Болховитинов Е. Примечания на Граммату великого князя Мстислава Володимировича и сына его Всеволода Мстиславича, удельного князя новгородского, пожалованную новгородскому Юрьеву монастырю // Труды и записки Общества истории и древностей российских. Ч. III, кн. I. M., 1826 , c. 3-64
 См.  с. 12-19
этимология
XIX—XXI
Горбов А.А. К вопросу о семантическом калькировании и "вторичном заимствовании" в русском языке рубежа XX—XXI веков // Вопросы языкознания. 2015. № 1 , c. 87-101

"подавляющее большинство употреблений форм мн. ч. лексемы продажа приходится на случаи реализации ею значений ‘сбыт продукции как направление коммерческой деятельности’ и ‘количество проданных товаров, объем товарооборота’, незафиксированных в толковых словарях русского языка и появившихся у данной лексемы в результате семантического калькирования с английского языка, где именно эти значения реализуются только формой мн. ч. sales, что специально отмечается в английских толковых словарях (например, [Oxford]). Таким образом, в данном случае восполнение числовой парадигмы происходит не в последнюю очередь, хотя и не исключительно, за счет новых значений, появившихся у лексемы продажа (а точнее, лишь у ее форм мн. ч.) в последние три десятилетия в результате калькирования"

 с. 93-94
калькирование семантическая эволюция
король
Волк Заклика Замечания Волка Заклики на статью А. Белевского "Первоначальная история Польши", помещенную в Ученом журнале Института Оссолинских. Том I. 1842, стр. 93-146 // Денница, 1843, ч. II, № 1, отд. IV , c. 46-55
 См.  с. 55
этимология
Прозоровский Д.И. О значении царского титула до принятия русскими государями титула императорского // Известия Русского археологического общества. т. IX, вып. 2 и 3. СПб., 1880 , c. 201-271
 См.  с. 205-206
этимология
XIX—XXI
Логинова К.А. Золото и серебро // Русская речь. 1969. № 5 , c. 64-67

"Для при­мера возьмем слово король. Старое его значение, конечно, известно всем. Теперь это слово очень часто употребляется в спортивном лекси­коне: «Хотя, откровенно говоря, вряд ли, к примеру, Бобби Чарль­тон особенно уступает в технике и „королю" футбола Пеле» («Наука и жизнь», 1966, No 10); «И почему бы родине короля коньков [Голлан­дии] не обзавестись также и конь­кобежной королевой» («Комсомоль­ская правда», 19 февраля 1967); ... Правда, и раньше, когда говорипи о ком-то, выделяющемся в ка­кой-либо области, называли его пе­реносно король: «Штраус — король вальса». Но это употребление было случайным, нечастым. А вот в спор­тивном лексиконе слово король живет вполне полноправно, его но­вое значение: 'человек, в каком-либо виде спорта завоевавший ми­ровое первенство’ (как правило, неоднократно)"

 с. 64-65
переносное значение семантическая эволюция

капли датского короля
Геккина Е.Н. Капли датского короля // К 60-летию Павла Анатольевича Клубкова. Архив петербургской русистики. Кафедра русского языка филологического факультета СПбГУ (сетевой проект)
медицина

"В двадцатые годы двадцатого столетия, годы детства Булата Окуджавы, лекарство под названием "капли датского короля" еще изготавливали. В начале тридцатых годов это наименование из официальных фармацевтических руководств исчезло, и через двадцать пять лет в "Большой медицинской энциклопедии" о грудном, или лакричном, эликсире написали: "Этот препарат прежде назывался "каплями датского короля" (Elixir pectoralе regis Daniae)""

смена сферы употребления этимология
балагур
Грот Я.К. О слове шпильман в старинных русских памятниках // Русский филологический вестник, 1879, т. 1 , c. 35-38

"восточ­ное или западное? ср. точить балы"

 с. 36
этимология
Мельничук А.С. Об одном из важных видов этимологических исследований // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 57-67

от реконструируемого глагола *гурити 'говорить’

 с. 60
этимология
XV—XVII
Смолина К.П. Балагур // Русская речь. 1967. № 3 , c. 65-69

"Впервые оно встречается в письменности, в памятниках XV в. не как нарицательное существительное, а как наименование лица, прозвище — как имя собственное"; "Существительное балагур в своих первых письменных примерах и выступает как прозвище, которое, вероятно, давалось людям за определенное свойство: умение весело болтать, шутить"

 с. 67
появление в языке
XVIII
Смолина К.П. Балагур // Русская речь. 1967. № 3 , c. 65-69

"Первым словарем, фиксирующим слова балагур и балагурство, был «Русско-Латинско-Немецкий Лексикон» Э. Вейсмана (1731): «Балагур см. шалбер. Балагурство см. шалберство» (слово шалбер употреблялось в XVIII в. в значении 'пустомеля, пустозвон'). Существительное балагур и его производные балагурить, балагурный, балагурство отмечает и другой значительный словарь XVIII в. — «Российский целлариус» Ф. Гелтергофа (1771), где балагур переводится на немецкий язык словом em Possenmacher (буквально — 'делающий шутки': der Possen 'шутка', machen 'делать'), балагурка — eine Possenmacherin, балагурить — possenmachen, балагурный — scherzhaft. «Словарь российский с немецким и французским переводами» И. Нордстета (1780) помещает также все эти слова с пометой vulg. («вульгарное»).
В XVIII в. рассматриваемые слова имели «простонародный» характер — это отмечают все словари XVIII и XIX в., в том числе и известный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля."

 с. 67-68
XIX—XXI
Смолина К.П. Балагур // Русская речь. 1967. № 3 , c. 65-69

"Постепенно в литературном языке XIX в. слова балагур, балагурить и их производные теряют свою экспрессивную, стилистическую сниженность, правда, в словарях литературного языка до конца XIX в. они еще выступают с ограничительной пометой «простонародное», и только в «Словаре русского языка» под редакцией академика Я.К. Грота (1896) они приводятся без такой стилистической квалификации."; "В литературном языке XIX в. слово балагур приобретает разговорный характер."

 с. 68-69
мастер
XI—XIV
Буслаев Ф.И. О народности в древнерусской литературе и искусстве // Русский вестник, 1857, т. X, авг., кн. 1 , c. 352-392

Замечания о происхождении и значении отдельных древнерусских слов и выражений: мастер, быть под рукою, сердоболи

 с. 363
этимология
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"...мастер характеризуется значением 'специалист в какой-либо отрасли ремесла, промысла, в строительном деле’ и т. д. В «Домострое» мастер — это обобщающий родовой термин, объединяющий ряд специальностей: «мастеровъ всякихъ было много: иконники, книжные писцы, серебря­ные мастеры, кузнецы и плотники и каменщики и всякие кирпищики и стеныщики и всякие рукодѣлники» (Домо­строй по Конюшинскому списку и подобным)".

 с. 117

"Будучи принадлежностью как книжной, так и разго­ворной речи, он, тем не менее, в древнерусскую эпоху не
являлся активной словообразующей основой. И. И. Срез­невский в «Материалах для Словаря древнерусского язы­ка» приводит лишь два примера, иллюстрирующих произ­водные от мастер — мастерские, мастерство".

 с. 117
в качестве производящего
местерь местеръ меистеръ магистръ маистръ мѣштерь мастырь
XV—XVII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"Термин мастер для обозначения специалиста высокой квалификации широко отмечается в южновеликорусской письменности XVII века. Памятники указывают на то, что этот термин не был ограничен локально и представлял собой общерусское наименование".

 с. 117
семантическая эволюция
XVIII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"В период формирования русского национального языка у слова мастер появляется ряд новых значений и производ­ных от него терминов, не отмечавшихся в письменности древнерусского периода. В «Словаре Академии Россий­ской» конца XVIII века данный термин характеризуется следующими значениями: «ремесленник, имеющий право от ремесленной управы свободно отправлять свое ремесло' и держать у себя подмастерьев и учеников», «искусный в чем-нибудь». В этом же лексикографическом труде мы находим производные: мастерица, мастеров, мастеровать, мастеровой, мастерски, подмастерье".

 с. 117
в качестве производящего семантическая эволюция
XIX—XXI
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"Шире представлены производные от мастер в разговор­ной и диалектной речи. Параллельно с мастер в разговорном просторечии упо­требляется мастакъ и его фонетический вариант маштакъ. Эти наименования в лексикографических трудах, отража­ющих древнерусский словарный состав, не отмечаются. Формы, производные от мастак, известны русским диа­лектам. В тамбовских говорах [XIX в.] значением ‘мастер, великий искусник' характеризуется термин мастачина; в псков­ских и тверских говорах глагол мастакатъ употребляется в смысле 'говорить одно и то же', а в курских диалектах представлены термины мастюкъ, мастюка, мастюшка со значением ‘мастер, мастерица' (В. И. Даль. Толковый словарь)".

 с. 117-118
диалектизм / регионализм

"Мастер и его производные широко отмечаются и в со­временном русском литературном языке. В наше время слово приобрело ряд значений, не отмечавшихся лексико­графическими трудами предшествующего периода, напри­мер: квалифицированный работник, занимающийся каким-либо ремеслом, квалифицированный ремесленник; ремесленник, принадлежащий к высшей группе сословной организации ремесленников; руководитель отдельного специального участка какого-либо производства; человек, достигший высокого мастерства, совершенства в работе и творчестве: мастер на заводе, у домны, сменный, часовой, оружейный, высоких урожаев, скоростного резания, высо­кой производительности труда, художественного слова, театра, живописи, спорта, шахматной игры и др."

 с. 118-119
семантическая эволюция
люди
Кавелин К.Д. (рец.) Исследования, замечания и лекции М. Погодина о русской истории. Т. I-III. M. 1846 // Отечественные записки, 1847, т. LI, март , c. 1-46

Полемика с Погодиным по вопросу о происхождении Руси и об этимологии слов скот, боярин, люди, смерд, муж, изгой, тиун

 с. 16-24
этимология
Буслаев Ф.И. (рец.) Мысли об истории русского языка. И. Срезневского. Санктпетербург. 1850 // Отечественные записки, 1850, т. LXXII, окт., отд. V , c. 31-58

Подтверждение мнения Срезневского об исконно-русском происхождении слов думать, гость, город, люди, князь

 с. 45-51
этимология
Модестов Е.И. О послании Даниила Заточника // Журнал министерства народного просвещения, 1880, ч. ССХII, ноябрь, отд. 2 , c. 165-196
 См.  с. 169-171
этимология
людие
XIX—XXI
Бабушкин А.П., Попова З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова (на примере названий человека в современном русском языке) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 26-35

"В русском языке дореволюционной России словом человек (люди), наряду с общеупотребительным смыслом этих единиц, обозначались лица, стоявшие на низшей ступени иерархической лестницы классового общества, лица, находившиеся в социально-экономической зависимости от представителей имущих классов... Коренным образом изменилась семантика слов человек и люди после свержения эксплуататорских классов в условиях России. План содержания лексических единиц человек (люди) не только лишен прежнего унизительного и пренебрежительного оттенка и вообще классовой семантики, но оказался наполненным новый социальным содержанием, к которому давно «привыкли» носители современного русского языка за годы существования Советской власти в нашей стране"

 с. 27-28
семантическая эволюция стилистическая эволюция

данные люди
Рафальский Л.М. Путешествие по Кременецкому уезду Волынской губернии в 1865 г. // Волынские епархиальные ведомости, 1876, № 17 , c. 113-128
 См.  с. 115-116
появление в языке
путные люди
Рафальский Л.М. Путешествие по Кременецкому уезду Волынской губернии в 1865 г. // Волынские епархиальные ведомости, 1876, № 17 , c. 113-128
 См.  с. 115-116
появление в языке
тяглые люди
Рафальский Л.М. Путешествие по Кременецкому уезду Волынской губернии в 1865 г. // Волынские епархиальные ведомости, 1876, № 17 , c. 113-128
 См.  с. 115-116
появление в языке
численные люди
Осокин Е.Г. О понятии промыслового налога и об историческом его развитии в России // Сборник ученых статей Казанского ун-та. Т. II. Казань, 1857 , c. 99-217
юриспруденция

Древнерусский юридический термин

 с. 198-199
появление в языке
ремесленые люди
XV—XVII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"Наряду с ремесленик в деловой письменности XVI века употребляется комплексный термин ремесленые люди со значением 'ремесленники'. Он зафиксирован в Писцовых книгах XVI века".

 с. 120
базар
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245
этимология
Русский солдат Третье письмо с Анатольского берега Босфора // Северная пчела, 1833, № 159 , c. 634-636
 См.  с. 635
этимология
Пушкарев И.И. Симбирск // Северная пчела, 1837, № 81 , c. 322-324
 См.  с. 323
этимология
XV—XVII
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148

"Персидское слово бāзāр для названия торговли на пло­щади, где продавались всевозможные товары, появляется в древнерусском языке в XV веке. Оно встречается, на­ пример, в Геннадиевской библии 1499 года, а в форме бозаръ — в «Хождении за три моря» Афанасия Никити­ на (1466-1472)".

 с. 145
первая фиксация в языке появление в языке

"В XIX веке базар наряду с другими значения­ми (торговая площадь в селах и уездных городах; самый торг...) получает еще одно — ‘продажа с благотворитель­ной целью’. Это были так называемые «благотворитель­ные базары», на которых происходила распродажа пожер­твованных вещей; такие базары носили обычно увесели­тельный характер".

 с. 145-146
семантическая эволюция
бозаръ
XIX—XXI
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148

"Современные толковые словари приводят такие значе­ния слова базар: 1) торг съестными припасами и товара­ми широкого потребления, привозимыми преимуществен­но в определенные дни, большей частью самими произво­дителями (происходит на площадях или в крытых поме­щениях) <...> 2) место торга <...> 3) предпраздничный или сезонный торг спе­циальными товарами: книжный базар, овощной базар, Новогодний базар".

 с. 146

"В современной речи слово базар употребляется и в пе­реносном значении ‘шум, крик, беспорядочный говор': «Тихо! Нельзя ли без базара? Командиры орудий, наве­дите порядок!» (Бондарев. Горячий снег)".

 с. 146
переносное значение