Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
бацилла
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Термин (иногда — в форме бацилл) появляется «на русской почве в 80-х гг. XIX в.» Образно-переносно употребляется редко (якобинская бацилла).

 с. 423
переносное значение
бездна
Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки (Дополнение к изданию И. Снегирева: "Русские народные пословицы и притчи". М. 1848) // Архив ист.-юрид. сведений Кн. II, Половина II. М. 1854. Отд. IV , c. 1-176
этимология
Макеева И.И. История семантики слов со значением протяженности по вертикали в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2007. № 2 (14) , c. 187-213

"Существительное бездна (бездъна) унаследовано из праславянского лексического фонда: праслав. *bezdъbna представляет собой сложение, состоящее из предлога-приставки *bez и основы, имеющейся в *dъbno «дно»"

 с. 202
этимология

"В истории русского языка (с XI в.) и в настоящее время слово бездъна (бездна) значит «глубокая бездонная пропасть» и обозначает элемент рельефа, характеризующийся протяженностью по вертикали. Однако в современном русском языке оно употребляется по отношению к рельефу суши, а в исторический период едва ли не чаще было отнесено к воде, водному пространству"; "Из значения «место, находящееся в глубине земли или воды» берут начало два основных особых употребления слова бездъна в памятниках церковнославянской и русской письменности. Оно обозначало, с одной стороны, будучи связано с землей, ад, место осужденных на вечные муки и отвергнутых Богом бесов и грешников, с другой стороны — начало вод земных при сотворении мира, которые потом были разделены на моря, реки, источники."

 с. 203
семантическая эволюция

переносное значение - «высокая степень, большая сила проявления, значительное количество чего-л.»

 с. 204
переносное значение
заблудиться в трех соснах
Левашов Е.А. Заблудиться в трех соснах // Русская речь. 1967. № 3 , c. 70-73

"На базе народного образно-пословичного употребления сочетания заблудиться в трех соснах в литературном языке последней четверти XIX в. вырастает его новое, устойчиво-переносное, фразеологическое значение: 'не суметь найти выхода из простого положения, запутаться в несложных обстоятельствах'."

 с. 72
переносное значение
XIX—XXI
Левашов Е.А. Заблудиться в трех соснах // Русская речь. 1967. № 3 , c. 70-73

"Народно-разговорному языку свободное (то есть применительное не обязательно к пошехонцам) употребление оборота заблудиться в трех соснах известно по крайней мере с середины XIX в. См., например, поговорку в трех соснах заблудился в рукописи И.А. Попова «Пословицы и поговорки, употребляемые в г. Жиздре и его уезде» (1857. Архив Географического общества). См. у Д.Н. Мамина-Сибиряка: « — Однова я как-то целую ночь проходил по покосам: прямо в трех соснах заблудился» («Лес»), Здесь заблудиться в трех соснах имеет смысл, близкий по значению к глаголу заблудиться. Еще в шахматовских выпусках толкового словаря это выражение приводится только в качестве примера, подтверждающего значение слова заблуждаться в его конкретно-реальном смысле: 'терять (потерять) дорогу, утрачивать (утратить) возможность отыскать дорогу, заплутаться' («Словарь русского языка». Т. II, вып. 2. 1898)."

 с. 72
появление в языке