Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
формула
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964

«К 20-м гг. XVIII в. относится вхождение в наш математический язык сл. формула. . . Этот латинизм (лат. formula форма, образец) был принят не только математической, но и другими отраслями знаний (так, например, называли в это время в медицине рецепты).»

 с. 76
появление в языке этимология
XIX—XXI
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

использовалось в переносном значении уже в демократической печати конца XIX в.

 с. 184
переносное значение
рукоприкладство
XVIII
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

" входит в язык лишь в середине XVIII в. Сложное слово является результатом номинализации глагольно-именного оборота «прикладывать руку»"

 с. 20
появление в языке этимология
канцеляризм
XIX—XXI
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

"в первой половине XIX в. .. слово «рукоприкладство» вытесняет остальные номинации"

 с. 21
активизация

"В XIX в. «приказное речение» «рукоприкладство» развивает переносные значения и часто становится объектом языковой игры"

 с. 21
переносное значение

"Во второй половине XIX в. внутренний образ слова развивается по пути актуализации понятийных (прямых) значений корневых морфем, составляющих сложное слово: «рукоприкладство» все чаще употребляется, а потому фиксируется в словарях в значении ‘нанесение побоев, ударов, избиение кого-либо (руками)’"

 с. 21
активизация переносное значение
грунт
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996

"Описанные нами ареалы представляют сохранение заимствованного в XVII-XVIII вв. слова грунт в новом качестве названия места, на котором находятся дом, хозяйственные постройки, огород, сад, или отдельных его частей"

 с. 181
диалектизм / регионализм семантическая эволюция
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. «Что значит этот фон»: история грамматикализации предложно-падежной формы на фоне // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 74 , c. 43-60
геральдика

"В ХVIII в. в дополнение к калькированным специальным значениям ['фон'] в структуре слов земля, поле появляется заимствованное через посредство польского языка немецкое слово грунт (Grund)"

 с. 47-48
калькирование
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. «Что значит этот фон»: история грамматикализации предложно-падежной формы на фоне // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 74 , c. 43-60

"Сильное влияние в России немецкой литературы, философии, литературной критики в первой трети XIX в. способствовало вторичному заимствованию слова грунт, на этот раз в переносном значении из немецкого Grund, Hintergrund ‘ведущий фон повествования, подоплека, основа’ в новом для русского языка значении, отсылающем не к живописному, а к литературному (повествовательному) тексту"

 с. 49
вторичное заимствование переносное значение

"О вытеснении из употребления слова грунт можно судить по изменению толкования слова фон в словаре А.Д. Михельсона" - при переиздании словаря "из толкования исчезает слово грунт"

 с. 51
вытеснение
махина
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966

«В научном и производственно-техническом языке первый трети [XVIII] века имеют хождение два варианта этого слова: машина и махина. И тот и другой относятся к новациям XVIII в.» «Со словом машина (махина) связывалось в это время очень широкое значение. Под это наименование подводились всевозможные орудия, инструменты, приспособления, снасти, которые употребляются для производства какой-либо работы.»

 с. 234-236
появление в языке
Дашкова М.Ф. Машина // Русская речь. 1974. № 1 , c. 75-78
XIX—XXI
Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В. Сталина по языкознанию. М., 1952

В русском литературном языке XVIII—начала XIX вв. как формы одного слова воспринимались ма´хина и ма´шина. «Позднее—не ранее 20–40-х гг. XIX в. — слово махина, выйдя за пределы профессионально-технической речи, стало в устно-бытовом языке обозначать лишь громоздкую, очень большую вещь, предмет необычной величины. Однако тот же оттенок значения в областной народной речи был свойственен и слову машина.» «Со второй половины XIX в. махина и машина, изменившие свое ударение, стали совсем разными словами.»

 с. 147-148
семантическая эволюция
Скоринкин Д.А. Машина // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 93-129

"Махина окончательно становится обозначением размера в середине XIX века"

 с. 123
семантическая эволюция
Головина Э.Д. Кого почитают, того и величают. «Профессиональная элита» в современном русском языке // Русская речь. 2017. № 4 , c. 61-69

"Масштабные авторитеты в разных областях жизни именуются также титанами, гигантами, махинами, аксакалами, а во властных структурах – еще и тяжеловесами"

 с. 67
переносное значение
темперамент
XVIII
Смирнова Е.Е. История заимствования темперамент в русском языке XVIII века // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2009. Т. V. Ч. 3. , c. 221-229

"Слово темперамент было заимствовано в начале XVIII века. Заимствование имело два источника: латинское temperamentum и французское tempérament" (с. 221)

активизация первая фиксация в языке переносное значение появление в языке семантическая эволюция стилистическая эволюция
тамперамент
периферия
XVIII
Поповцева Т.Н. Провинция — периферия // Русская речь. 1973. № 5 , c. 69-72

"Периферия (от греческого periphereia ‘окружность’) пришло в русский язык в начале XVIII века в качестве математического тер­мина. В дальнейшем оно стало употребляться преимущественно в книжной и специальной речи—в значении 'удаленная от центра часть чего-либо’. С ним связано и интересующее нас значение — ‘удаленная от центра страны, от ее столицы местность, место’".

 с. 71
семантическая эволюция смена сферы употребления этимология
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Расширительное и затем образное употребление наблюдается к середине XIX в.

 с. 360
переносное значение семантическая эволюция
Поповцева Т.Н. Провинция — периферия // Русская речь. 1973. № 5 , c. 69-72

"Периферия, периферийный не вытеснили из языка и речи слов провинция и провинциальный, которые в последнее время начина­ют обретать права гражданства. Их все чаще употребляют приме­нительно к современности как в речи стилистически-нейтральной, так и в эмоционально окрашенной, однако без отрицательной экс­прессии".

 с. 72
рынок
XVIII
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148

"В конце XVII — начале XVIII века в русском языке у слова базар появился конкурент — рынок, пришедший в наш язык из польского — rynek ‘городская площадь, торговище', которое восходит к немецкому Ring 'круг, круглая торговая площадь’".

 с. 147
появление в языке этимология
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово с середины XIX в. дает некоторые устойчивые сочетания терминологического характера: денежный рынок, рынок труда; литературный, книжный рынок

 с. 472
семантическая эволюция
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148

"Слово рынок употребляется в таких значениях: 1) мес­то розничной торговли съестными продуктами и товара­ми под открытым небом или в торговых рядах; базар <...> 2) сфера то­варного обращения, совокупность актов купли и продажи товаров".

 с. 147

"В переносном значе­нии чаще можно слышать базар, а не рынок, хотя Д. Н. Ушаков в Толковом словаре и допускает употребле­ние слова рынок, как и базар, в переносном значении — ‘шумный спор, галдеж, пререкания’: «Что вы у меня в комнате за рынок устроили?»".

 с. 148
переносное значение
поместье
Федоров В.М. Книга тысячная от сотворения мира 7059 года, а от рождества христова 1551 // Отечественные записки. 1828, ч. XXXVI, № 102, окт. , c. 25-40
 См.  с. 27-28
этимология
XV—XVII
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996

В XVI-XVII вв. "постоянно используется в документах, связанных с обеспечением служилых людей всех чинов средствами существования, которые представляли участки земель со всеми входящими в них угодьями" и "четко соотносится с глаголами помѣстить, испомѣстить"

 с. 137
помѣстье
XVIII
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996

"самого начала XVIII в. слово стало употребляться не только в деловых текстах. Оно встречается в переводных и оригинальных произведениях в значениях ’пожалованная земельная собственность’, ’земля’"; в течение века значение ’имение, недвижимая собственность’ "становится как бы преобладающим в обычном употреблении слова"; после реформы Екатерины II исчезла разница между поместьем и вотчиной - и слово "стало более употребительным после жалованной грамоты дворянству 1785 г. .., чем слово вотчина, именно применительно к земельным владениям помещиков"

 с. 139-142
активизация семантическая эволюция смена сферы употребления

"В конце XVIII в. у слова поместье были возможны переносные
значения": ’богатство’, 'достоинство'

 с. 141
переносное значение
миллион
XV—XVII
Смирнова Г.Ю. Миллионы и миллионщики (Слова с количественными показателями "1000" и "1000000" и их функционирование в текстах XIX века) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 262-269

"Слово миллион для обозначения числового разряда зафиксировано в русском языке с XVII в., однако частотность употребления этого числительного, за которым стоит абстрактное математическое число, крайне низка"

 с. 262
появление в языке
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964

В XVII в. слово миллион «силы математического термина, видимо, не имело. Арифметическим руководствам XVII в. оно не знакомо.» Во второй половине XVII в. оно «начинает фиксироваться в различных деловых документах, относящихся к сношениям. . . со странами Западной Европы. . . В начале XVIII в. слово миллион включает в систему арифметической терминологии»

 с. 17-18
появление в языке
Смирнова Г.Ю. Миллионы и миллионщики (Слова с количественными показателями "1000" и "1000000" и их функционирование в текстах XIX века) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 262-269

"Даже в русских арифметических руководствах XVII–XVIII вв. за обозначающим словом миллион могут стоять разные числа ... Это cвязано прежде всего с тем, что первые математические руководства были направлены на практические нужды. Для русской культуры не характерны «чистые» математические исчисления вроде определения количества песчинок или зерен риса, зафиксированные в древнеиндийских и древнегреческих трактатах"

 с. 262
XIX—XXI
Смирнова Г.Ю. Миллионы и миллионщики (Слова с количественными показателями "1000" и "1000000" и их функционирование в текстах XIX века) // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 262-269

Как отмечал А. А. Потебня, оперирование с абстрактным числом возможно, только когда язык перестает навязывать мысль о вещественности числа. В отношении слова миллион эта «вещественность» проявляется в большей степени, чем у других числительных, называющих «круглые» числа в десятичной системе счисления (сто, тысяча). Гораздо ярче у слова миллион реализуется в речи значение количественности — ‘несчетное (не поддающееся исчислению) количество каких-либо объектов’. Это значение зафиксировано у слова в текстах XVIII в.; в художественных произведениях слово миллион часто используется как количественная гипербола. Сочетаемость слова миллион возможна как с абстрактными, так и с конкретными существительными, будь то «миллион алых роз» или «мильон терзаний»

 с. 262
переносное значение семантическая эволюция
орбита
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964

«Путь, по которому совершается движение планет, в книгах первой трети (XVIII в.) называется кругом. Это научный термин, с которым лишь в 40-х гг. и еще очень робко стал конкурировать новый термин — орбита.» «Одной из возможных причин этой смены является уточнение научного понятия о форме орбит.»

 с. 138-139
появление в языке
орбит
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

В первой половине XIX в. употребляется вариант орбит. Переносное употребление, восходящее к сравнениям, отмечается с 30-х гг. XIX в. С середины века известно и управление орбита чего-либо (А. Григорьев: (Байрон) «вышел из условных орбит условнейшего существования»).

 с. 389
переносное значение
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71

"В самое последнее время большое значение приобретают термины физики, математики, химии. Но «вне конкуренции» — отрасли науки, связанные с освоением космоса. Космодром, стартовая площадка, ракета, перегрузки, орбита — все эти термины широко употребляются в публицистической, художественной и разговорной речи не только в прямом, но и в переносном значении, в сравнениях разного рода, а некоторые даже в названиях бытовых предметов"

 с. 69-70
активизация смена сферы употребления
Бельчиков Ю.А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. № 6 , c. 3-9

"активно переосмысляется терминология современной физики и ракетной техники: радиация (идеологическая радиация), ускоритель, цепная реакция, орбита (экономическая орбита, орбита века), траектория (экономического развития)"

 с. 9
переносное значение
орбит

в орбите
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
астрономия

"В XIX в. литературный язык заимствовал из астрономической терминологии фразеологизм в орбите (чего-нибудь), а на основе переносного значения термина был создан другой фразеологизм: «орбита влияния»"

 с. 70
смена сферы употребления
выйти на орбиту
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71

"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"

 с. 70
активизация переносное значение смена сферы употребления
запустить на орбиту
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71

"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"

 с. 70
активизация переносное значение смена сферы употребления
на орбите
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71

"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"

 с. 70
активизация смена сферы употребления
орбита влияния
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71

"В XIX в. литературный язык заимствовал из астрономической терминологии фразеологизм в орбите (чего-нибудь), а на основе переносного значения термина был создан другой фразеологизм: «орбита влияния»"

 с. 70
смена сферы употребления этимология
по орбите
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71

"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"

 с. 70
активизация переносное значение смена сферы употребления