Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 18 results found
- Указатель: Указатель 1954
- Аспект: переносное значение, стилистическая эволюция
- (-) переносное значение
- (-) стилистическая эволюция
- (-) Указатель 1954
- Сбросить фильтр
белый
Пелевина Н.Ф. Коннотативные компоненты значения слова в процессе исторического развития языка (на материале значений цвета) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 35-42
"в древнерусском языке уже существовало языковое противопоставление белого и черного — двух полюсов ахроматическою цвета, противоположных по яркости; следует признать, однако, что эти обозначения не образовывали еще чистой семантической оппозиции, будучи тесно связаны с обозначениями света и хроматическнх цветов. В значениях слов «белый» и «чьрный» существовали и коннотации — в упрощенном обозначении соответственно положительная и отрицательная"; "Какие же результаты исторического развития рассматриваемой пары оппозитов находим в современной русском языке?
Прежде всего, не только сохранилось, но и укрепилось противопоставление белого и черного и совместное употребление этих слов для выражения контраста"
XI—XIV
Булыгин В.Я. О названии и местоположении Саркела или Белой Вежи // Журнал Министерства народного просвещения, 1836, ч. IX, февр. , c. 282-308 ⓘ
Рассуждение о значении в древнерусском языке слов белый и черный при определении лиц, народностей и городов. Толкование выражений черная земля, беломестные казаки, белые калмыки, белый царь, белый город и первоначальных значений ряда местных названий, содержащих определение белый
с. 301-306XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«В 60-х гг. (XIX в.), с решительным размежеванием общества на различные социально-политические группы, усваивается распространившееся после 1848 г. на Западе обозначение. . . белыми — охранителей и реакционеров.» Это образно-символическое значение слова белый сложилось под влиянием французского словоупотребления.
с. 526белая ночь
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16
в значении 'бессонная ночь' — заимствование из французского языка; ср. выражение passe une nuit blanche, которое "происходит из старого обычая, по которому воины, удостоенные звания рыцаря, проводили ночь перед посвящением в священном месте без сна, вооруженные и одетые в белое"
с. 8король
Волк Заклика Замечания Волка Заклики на статью А. Белевского "Первоначальная история Польши", помещенную в Ученом журнале Института Оссолинских. Том I. 1842, стр. 93-146 // Денница, 1843, ч. II, № 1, отд. IV , c. 46-55 ⓘ
Прозоровский Д.И. О значении царского титула до принятия русскими государями титула императорского // Известия Русского археологического общества. т. IX, вып. 2 и 3. СПб., 1880 , c. 201-271 ⓘ
XIX—XXI
Логинова К.А. Золото и серебро // Русская речь. 1969. № 5 , c. 64-67
"Для примера возьмем слово король. Старое его значение, конечно, известно всем. Теперь это слово очень часто употребляется в спортивном лексиконе: «Хотя, откровенно говоря, вряд ли, к примеру, Бобби Чарльтон особенно уступает в технике и „королю" футбола Пеле» («Наука и жизнь», 1966, No 10); «И почему бы родине короля коньков [Голландии] не обзавестись также и конькобежной королевой» («Комсомольская правда», 19 февраля 1967); ... Правда, и раньше, когда говорипи о ком-то, выделяющемся в какой-либо области, называли его переносно король: «Штраус — король вальса». Но это употребление было случайным, нечастым. А вот в спортивном лексиконе слово король живет вполне полноправно, его новое значение: 'человек, в каком-либо виде спорта завоевавший мировое первенство’ (как правило, неоднократно)"
с. 64-65капли датского короля
Геккина Е.Н. Капли датского короля // К 60-летию Павла Анатольевича Клубкова. Архив петербургской русистики. Кафедра русского языка филологического факультета СПбГУ (сетевой проект)
"В двадцатые годы двадцатого столетия, годы детства Булата Окуджавы, лекарство под названием "капли датского короля" еще изготавливали. В начале тридцатых годов это наименование из официальных фармацевтических руководств исчезло, и через двадцать пять лет в "Большой медицинской энциклопедии" о грудном, или лакричном, эликсире написали: "Этот препарат прежде назывался "каплями датского короля" (Elixir pectoralе regis Daniae)""
люди
Кавелин К.Д. (рец.) Исследования, замечания и лекции М. Погодина о русской истории. Т. I-III. M. 1846 // Отечественные записки, 1847, т. LI, март , c. 1-46 ⓘ
Полемика с Погодиным по вопросу о происхождении Руси и об этимологии слов скот, боярин, люди, смерд, муж, изгой, тиун
с. 16-24Буслаев Ф.И. (рец.) Мысли об истории русского языка. И. Срезневского. Санктпетербург. 1850 // Отечественные записки, 1850, т. LXXII, окт., отд. V , c. 31-58 ⓘ
Подтверждение мнения Срезневского об исконно-русском происхождении слов думать, гость, город, люди, князь
с. 45-51Модестов Е.И. О послании Даниила Заточника // Журнал министерства народного просвещения, 1880, ч. ССХII, ноябрь, отд. 2 , c. 165-196 ⓘ
XIX—XXI
Бабушкин А.П., Попова З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова (на примере названий человека в современном русском языке) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 26-35
"В русском языке дореволюционной России словом человек (люди), наряду с общеупотребительным смыслом этих единиц, обозначались лица, стоявшие на низшей ступени иерархической лестницы классового общества, лица, находившиеся в социально-экономической зависимости от представителей имущих классов... Коренным образом изменилась семантика слов человек и люди после свержения эксплуататорских классов в условиях России. План содержания лексических единиц человек (люди) не только лишен прежнего унизительного и пренебрежительного оттенка и вообще классовой семантики, но оказался наполненным новый социальным содержанием, к которому давно «привыкли» носители современного русского языка за годы существования Советской власти в нашей стране"
с. 27-28данные люди
Рафальский Л.М. Путешествие по Кременецкому уезду Волынской губернии в 1865 г. // Волынские епархиальные ведомости, 1876, № 17 , c. 113-128 ⓘ
путные люди
Рафальский Л.М. Путешествие по Кременецкому уезду Волынской губернии в 1865 г. // Волынские епархиальные ведомости, 1876, № 17 , c. 113-128 ⓘ
тяглые люди
Рафальский Л.М. Путешествие по Кременецкому уезду Волынской губернии в 1865 г. // Волынские епархиальные ведомости, 1876, № 17 , c. 113-128 ⓘ
численные люди
ремесленые люди
XV—XVII
базар
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245 ⓘ
Русский солдат Третье письмо с Анатольского берега Босфора // Северная пчела, 1833, № 159 , c. 634-636 ⓘ
Пушкарев И.И. Симбирск // Северная пчела, 1837, № 81 , c. 322-324 ⓘ
XV—XVII
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148
"Персидское слово бāзāр для названия торговли на площади, где продавались всевозможные товары, появляется в древнерусском языке в XV веке. Оно встречается, на пример, в Геннадиевской библии 1499 года, а в форме бозаръ — в «Хождении за три моря» Афанасия Никити на (1466-1472)".
с. 145"В XIX веке базар наряду с другими значениями (торговая площадь в селах и уездных городах; самый торг...) получает еще одно — ‘продажа с благотворительной целью’. Это были так называемые «благотворительные базары», на которых происходила распродажа пожертвованных вещей; такие базары носили обычно увеселительный характер".
с. 145-146XIX—XXI
Хаустова Ю.Ф. Базар и рынок // Русская речь. 1973. № 2 , c. 145-148
"Современные толковые словари приводят такие значения слова базар: 1) торг съестными припасами и товарами широкого потребления, привозимыми преимущественно в определенные дни, большей частью самими производителями (происходит на площадях или в крытых помещениях) <...> 2) место торга <...> 3) предпраздничный или сезонный торг специальными товарами: книжный базар, овощной базар, Новогодний базар".
с. 146"В современной речи слово базар употребляется и в переносном значении ‘шум, крик, беспорядочный говор': «Тихо! Нельзя ли без базара? Командиры орудий, наведите порядок!» (Бондарев. Горячий снег)".
с. 146господин
Забелин И.Е. Размышления о современных задачах русской истории и древностей // Отечественные записки, 1860, т. CXXXIII, ноябрь, отд. 1 , c. 96-144 ⓘ
Мнение об этимологии и первоначальном значении слова
с. 127-128Лавров П.Л. Несколько слов о "Размышлениях" г. Забелина // Отечественные записки, 1860, т. CXXXIII, дек., отд. III , c. 96-101 ⓘ
Этимология слова господин. Изложение мнения Ф.И. Буслаева по этому вопросу
Погодин М.П. Любословные заметки // Русский, 1868, № 64 , c. 3 ⓘ
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
«Это слово употребляется коммунистическими деятелями в ироническом значении по отношению к своим противникам... — Пусть господин Аксельрод и его двое-трое друзей «готовятся» к дальнейшим изменам («Пр.» №274. 1925). Но в общении с представителями других государств это слово сохраняет свое прежнее значение.»
с. 193человек
Калайдович И.Ф. Несколько слов на статью: "Замечания об изъяснении некоторых русских слов" // Труды Общества любителей российской словесности. Ч. VI. М., 1826 , c. 338-341 ⓘ
Возражения Любителю русского языка (там же, с. 329-337) по вопросу об этимологии слов бог, человек, где, здесь, зрю, зелие, звезда и некоторых других
(рец.) Россия в историческом, географическом, статистическом и литературном отношениях. Ручная книга для русских всех сословий. Фаддея Булгарина. Спб. 1837 и 1838. Ч. I-VI // Библиотека для чтения, 1838, т. XXVIII, ч. II, № 54, отд. V , c. 77-108 ⓘ
Сабинин С.К. О бармах // Русский исторический сборник. Т. III, кн. 3. М., 1839 , c. 297-308 ⓘ
Студитский А. (рец.) Об элементах и формах славяно-русского языка. Рассуждение, написанное на степень магистра кандидатом М. Катковым. Москва. 1845 // Москвитянин, 1845, ч. III, № 5-6, Критика , c. 218-240 ⓘ
Критика мнения Каткова об этимологии слов волк, полн, сноха, дым, свекр, дурман, юный, человек и некоторых др.
с. 227-228Максимович М.А. Об имени человек // Московский сборник, М., 1846 , c. 325-337 ⓘ
Краткое изложение мнений Глаголева, Сенковского, Павского и Шимкевича; "так как имя человѣкъ составилось в самой речи Славянской, то в нем заключается и собственное Славянское понятие о человеке, как существе разумновещем"
с. 13Давыдов И.И. Записка председательствующего о занятиях Второго отделения Академии в истекающем 1855 г. // Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. Т. V, вып. 1. Спб., 1856 , c. 1-22 ⓘ
Изложение мнения А.С. Хомякова о происхождении слов харалужный, чело, человек
с. 5Некрасов А.А. Значение имени человек у разных народов (Богословско-филологический анализ) // Православный собеседник, 1871, ноябрь , c. 256-281 ⓘ
Обзор существующих гипотез об этимологии слова
с. 265-269Добровский В.М. Производство слова человек // Филологические записки, 1880, вып. V , c. 74-78 ⓘ
Этимология слова человек. Изложение мнений Невского, Миклошича и Потебни о происхождении и первоначальном значении этого слова
Четыркин И.Д. Этимология слова «человек» // Филологические записки. 1881, вып. III , c. 33-34 (2 паг.) ⓘ
Желтов И.М. По поводу этимологии слова «человек» // Филологические записки, 1882, вып. I , c. 15-17 (3 паг.) ⓘ
Заметка вызвана статьей И. Четыркина «Этимология слова „человек”», помещенной в третьем выпуске «Филологических записок» за 1881 год. Автор заметки ставит под сомнение вывод И. Четыркина о происхождении русского «человек» от санскритского корня «çru», перешедшего в древнеславянское «слоути» и образовавшего, в свою очередь, славянскую онову «члов» и суффикс «ѣк»
Бодров Н.Н. Слово «человек» в производствах // Филологические записки, 1883, вып. I , c. 1-8 (2 паг.) ⓘ
Статья является продолжением заметок В. Добровского, И. Четыркина и И. Желтова (см. 1880, вып. 5; 1881, вып. 3 и 1882, вып. 1). Автор, как и указанные филологи, рассуждает о происхождении в славянских языках слова «человек»
Бодров Н.Н. Ответ рецензенту на разбор заметки: «Слово „человек” в производствах» // Филологические записки, 1884, вып. I , c. 1-8 (4 паг.) ⓘ
Статья продолжает полемику об этимологии слова «человек» в славянских языках, ведущуюся на страницах журнала с 1881 г. Автор отвечает на заметку, напечатанную в вып. 1 журнала за 1883 г.
Желтов И.М. Общеславянский корень кл-, кол-, чл-, чел- // Филологические записки, 1884, вып. IV/V , c. 21-24 (5 паг.) ⓘ
Заметка продолжает серию публикаций в журнале, посвященных этимологии слова «человек» в славянских языках
Бодров Н.Н. Заметка на заметку // Филологические записки, 1884, вып. VI , c. 89-93 (5 паг.) ⓘ
Заметка продолжает серию публикаций об этимологии слова «человек» в славянских языках, выходивших в журнале с 1881 г.
Микш И.А. К вопросу о происхождении слова «человек», родственных его названий и слов, относящихся к природе человека : (Опыт этимологический) // Филологические записки, 1888, вып. III/IV , c. 1-10 (6 паг.) ⓘ
Автор производит русское «человек» от санскритских корней «kar» и «vâk». Также он дает варианты происхождения слов «жена», названиям «возрастов человеческой жизни» («ребенок», «юноша», «старик»)
Рамзевич Н.К. Правильное производство слова «человек» // Филологические записки, 1899, вып. I/II , c. 1-16 (11 паг.) ⓘ
Еще один взгляд на этимологию слова «человек». Суть мнения автора «заключается в признании одного корня в словах — чело, голова, человек». В публикации приводятся доказательства этой точки зрения
XIX—XXI
Бельчиков Ю.А. Общественно-политическая лексика В.Г. Белинского. М., 1962 ⓘ
„Белинский продолжает традицию употребления слова человек, идущую от художественно-публицистических статей конца XVIII века. . . Представленное в публицистическом стиле Белинского применение слова человек с целью обозначить социально активную личность, полноправного члена общества сыграло большую положительную роль в окончательном формировании соответствующего значения этого слова.»
с. 72-76Бабушкин А.П., Попова З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова (на примере названий человека в современном русском языке) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 26-35
"В русском языке дореволюционной России словом человек (люди), наряду с общеупотребительным смыслом этих единиц, обозначались лица, стоявшие на низшей ступени иерархической лестницы классового общества, лица, находившиеся в социально-экономической зависимости от представителей имущих классов... Коренным образом изменилась семантика слов человек и люди после свержения эксплуататорских классов в условиях России. План содержания лексических единиц человек (люди) не только лишен прежнего унизительного и пренебрежительного оттенка и вообще классовой семантики, но оказался наполненным новый социальным содержанием, к которому давно «привыкли» носители современного русского языка за годы существования Советской власти в нашей стране"
с. 27поместье
Федоров В.М. Книга тысячная от сотворения мира 7059 года, а от рождества христова 1551 // Отечественные записки. 1828, ч. XXXVI, № 102, окт. , c. 25-40 ⓘ
XV—XVII
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996
В XVI-XVII вв. "постоянно используется в документах, связанных с обеспечением служилых людей всех чинов средствами существования, которые представляли участки земель со всеми входящими в них угодьями" и "четко соотносится с глаголами помѣстить, испомѣстить"
с. 137XVIII
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996
"самого начала XVIII в. слово стало употребляться не только в деловых текстах. Оно встречается в переводных и оригинальных произведениях в значениях ’пожалованная земельная собственность’, ’земля’"; в течение века значение ’имение, недвижимая собственность’ "становится как бы преобладающим в обычном употреблении слова"; после реформы Екатерины II исчезла разница между поместьем и вотчиной - и слово "стало более употребительным после жалованной грамоты дворянству 1785 г. .., чем слово вотчина, именно применительно к земельным владениям помещиков"
с. 139-142"В конце XVIII в. у слова поместье были возможны переносные
значения": ’богатство’, 'достоинство'
славянофил
XIX—XXI
Шевырев С.П. Отголоски. О новом происхождении имени славян и славянофилов // Москвитянин, 1848, ч. II, № 4, Внутр. изв. , c. 29-32 ⓘ
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Слово родилось в языковой полемике шишковистов и карамзинистов как ироническая кличка любителей «славянщины». Такое употребление держалось до начала 40-х гг. XIX в., когда оно (а также слово славянофильство) стало прилагаться к сторонникам идеологического направления Аксаковых, Киреевского, Хомякова — сначала как кличка (в 40-х гг.), затем как термин (с 50-х гг.)
с. 321-324биржа
Булгарин Ф.В. Журнальная всякая всячина // Северная пчела, 1853, № 218 , c. 869-871 ⓘ
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«Образно-переносное употребление отмечается с 30-х гг. [XIX в.] (главным образом в сочетании литературная биржа)» (Сенковский, Белинский).
с. 466-467нота
Происхождение гаммы // Северная пчела, 1838, № 244 , c. 973 ⓘ
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
К середине XIX в. вслед за метонимическим употреблением («отдельный звук определенной высоты») распространяется и употребление слова в смысле «тот или иной оттенок, тон речи, выражающий какие-либо чувство»
с. 456