Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
учать
XV—XVII
Молдован А.М. К истории фазового глагола стать в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2010. № 1 (19) , c. 5-17

"С начала XV в. в инфинитивных начинательных конструкциях отмечается глагол учати, учну, причем сначала это только одиночные примеры, и только со 2-й половины XV в. инфинитивных конструкций с учну становится больше"

 с. 9
активизация грамматикализация
учати
футболить
XIX—XXI
Левашов Е.А. Футбол и футболить // Русская речь. 1968. № 3 , c. 77-79

"Это слово нельзя назвать новым. Оно употреблялось уже в 20-е годы, в произведениях советских писателей старшего поколения, и обозначало футбольную игру или ее дворово-уличную имитацию (игру на футбольный манер каким-либо предметом)."

 с. 77

"В отличие от обычных окказионализмов слово футболить(ся) в последние годы получило неожиданное развитие. В основе его современных значений лежит не футбол как вид спорта, а один из динамичных элементов игры — удар носком ноги по мячу. Этот «футбольный» удар в житейской обстановке, как известно, нередко направляется на самые различные предметы: «Тип постоял, постоял, потом по-футбольному саданул консервную банку и зашагал прочь» (Волков и Лазарев. Повесть о ненайденных островах). Здесь, собственно, и начинается история слова. «Легко мечтать... Вдвоем листву футболить» (Бакалдин. Царевна-недотрога) ; «На пустыре у Корзохи босые ребятишки самоотверженно футболили дырявый чайник» (Леонов. Evgenia Ivanovna); «Петька начал с грохотом футболить сапогом бутылки, и они полетели под кровать» («Комсомольская правда», 29 октября 1965). Присоединение к глаголу футболить различных приставок, включение дополнительного суффикса (которые внесли соответствующие поправки по значению и виду) говорит о его активизации в языке: «Родион уже думал о том, как задавит огонь, как пройдет после через пепелище, расфутболивая головешки» (Чивилихин. Елки-моталки); «Сорвав с рук меховые рукавицы, он хлопнул ими о палубу, затем одну за другой зафутболил в море» (Капица. Ревущие сороковые). Как видим, в противовес многословным сочетаниям, создаваемым в нейтрально-литературной речи для выражения определенного действия (бить, ударять что-либо носком ноги; «футбольным» ударом что-либо отбрасывать, закидывать), разговорный язык ввел в оборот более краткую единицу — экспрессивный глагол футболить. Известно, что футбольная игра вызывает страсти как на поле, так и на трибунах, но само слово футбол эмоционально не окрашено. Таким образом, экспрессивность глагола футболить предопределена не исходным словом футбол, не его лексическим (терминологическим) значением: она возникла вместе с появлением глагольного новообразования."

 с. 78
активизация
футболиться
XIX—XXI
Левашов Е.А. Футбол и футболить // Русская речь. 1968. № 3 , c. 77-79

"В отличие от обычных окказионализмов слово футболить(ся) в последние годы получило неожиданное развитие. В основе его современных значений лежит не футбол как вид спорта, а один из динамичных элементов игры — удар носком ноги по мячу. Этот «футбольный» удар в житейской обстановке, как известно, нередко направляется на самые различные предметы: «Тип постоял, постоял, потом по-футбольному саданул консервную банку и зашагал прочь» (Волков и Лазарев. Повесть о ненайденных островах). Здесь, собственно, и начинается история слова. «Легко мечтать... Вдвоем листву футболить» (Бакалдин. Царевна-недотрога) ; «На пустыре у Корзохи босые ребятишки самоотверженно футболили дырявый чайник» (Леонов. Evgenia Ivanovna); «Петька начал с грохотом футболить сапогом бутылки, и они полетели под кровать» («Комсомольская правда», 29 октября 1965). Присоединение к глаголу футболить различных приставок, включение дополнительного суффикса (которые внесли соответствующие поправки по значению и виду) говорит о его активизации в языке: «Родион уже думал о том, как задавит огонь, как пройдет после через пепелище, расфутболивая головешки» (Чивилихин. Елки-моталки); «Сорвав с рук меховые рукавицы, он хлопнул ими о палубу, затем одну за другой зафутболил в море» (Капица. Ревущие сороковые). Как видим, в противовес многословным сочетаниям, создаваемым в нейтрально-литературной речи для выражения определенного действия (бить, ударять что-либо носком ноги; «футбольным» ударом что-либо отбрасывать, закидывать), разговорный язык ввел в оборот более краткую единицу — экспрессивный глагол футболить. Известно, что футбольная игра вызывает страсти как на поле, так и на трибунах, но само слово футбол эмоционально не окрашено."

 с. 78
активизация
чернец
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Оригинальные восточнославянские тексты решительно отличаются от переводных высокой частотностью синонимов чьрноризьць и чьрньць"

 с. 73
появление в языке

"два самых распространенных в старославянском термина, обозначающие монаха, кардинально разошлись в древнерусской письменности: в восточнославянском узусе мьнихъ занимает высшую позицию на шкале книжности, а чьрньць — низшую. Показания русских летописей, берестяных грамот и записей писцов свидетельствуют о том, что обиходным названием монаха в восточнославянском ареале было чьрньць"

 с. 74
активизация появление в языке
чьрньць
являться
XI—XIV
Руднев Д.В. История становления связочного глагола являться в современном русском языке // Русский язык в научном освещении. 2006. № 2 (12) , c. 116-138

"Уже в древнерусском языке глагол являться мог выступать в качестве связки. Отличие от современной связки являться заключалось не только в более конкретной семантике этой глагольной связки в древнерусский период языка, но и в ее сочетаемости с присвязочным компонентом..."; глагол "при связочном употреблении, как правило, выступал при личном субъекте"

 с. 119-120
грамматикализация
XIX—XXI
Руднев Д.В. История становления связочного глагола являться в современном русском языке // Русский язык в научном освещении. 2006. № 2 (12) , c. 116-138

"Судя по всему, 1870-е годы оказываются тем периодом, когда у связки явиться — являться начинает формироваться отвлеченное значение. Вероятно, получив абстрактное значение в конструкциях с отвлеченным неличным субъектом, глагол начинает изменять свое значение и в конструкциях с личным субъектом, следствием чего стало прекращение употребления существительных с оценочным значением в этих конструкциях"

 с. 129
семантическая эволюция

"в 1890—1900-е годы... количественно резко возрастает число употреблений глагола явиться — являться в связочной функции при неличном субъекте"

 с. 130
активизация
явиться
XV—XVII
Руднев Д.В. Полузнаменательные связки в русском языке XVII века // Русский язык в научном освещении. 2012. № 2 (24) , c. 285-301

"Глагол казаться встречается в качестве связки уже в древних текстах, тогда как глагол оказаться до второй половины XVIII в. в качестве связки не употреблялся: в XVII в. в похожем значении выступали глаголы обрестись, явиться, а с первой трети XVIII в. — найтись"

 с. 293
грамматикализация
XIX—XXI
Руднев Д.В. История становления связочного глагола являться в современном русском языке // Русский язык в научном освещении. 2006. № 2 (12) , c. 116-138

"Судя по всему, 1870-е годы оказываются тем периодом, когда у связки явиться — являться начинает формироваться отвлеченное значение. Вероятно, получив абстрактное значение в конструкциях с отвлеченным неличным субъектом, глагол начинает изменять свое значение и в конструкциях с личным субъектом, следствием чего стало прекращение употребления существительных с оценочным значением в этих конструкциях"

 с. 129
грамматикализация семантическая эволюция

"в 1890—1900-е годы... количественно резко возрастает число употреблений глагола явиться — являться в связочной функции при неличном субъекте"

 с. 130
активизация
в деле
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«В качестве предлога в деле функционирует в конструкциях, включающих в свой состав в качестве зависимого слова отвлеченное существительное со значением действия, и в качестве господствующего — глагол отвлеченного значения (и чаще — соответствующие описательные глагольные обороты и отглагольные имена), а также качественные прилагательные (и производные от них имена). Такие конструкции отмечаются в научной литературе и публицистике с 60-х годов XIX в.»

 с. 105-107
появление в языке
Черкасова Е.Т. Здравый смысл и языковая норма // Русская речь. 1968. № 2 , c. 62-66

«В деле формируется в научно-публицистической речи 60-х годов XIX века (особое пристрастие к этому предлогу обнаруживается у И.Н. Сеченова).» «В XX веке, и особенно в советский период, употребительность этого предлога возрастает главным образом в публицистике. Отсюда он проникает и в современную деловую письменность и именно здесь находит наиболее широкое, нередко совсем неуместное, употребление.»

 с. 64
активизация появление в языке
вплоть до
XVIII
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«В семантике предлога до, служащего для образования пространственного предела, значение указания на непосредственное приближение к этому пределу отсутствует. Роль элемента, вносящего такое указание, со второй половины XVIII в. начинает выполнять наречие вплоть.» «Смысловой близостью обоих компонентов. . . создавались условия для их полного слияния, т.е. для образования путем лексико-грамматического удвоения составного предлога вплоть до. Примеры такого (предложного) употребления вплоть до в XVIII в. еще редки»

 с. 35-36
появление в языке
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«В XIX в. употребление вплоть до в качестве предлога укрепляется, чему не в малой степени способствовало угасание употребительности слова вплоть в качестве наречия и стабилизация порядка следствия компонентов.»

 с. 35-36
активизация
вслед за
XVIII
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«К числу предложных новообразований XVIII в., процесс формирования которых остается живым и в наше время, относятся предлоги, возникающие на базе опорных предлогов за и к, — вслед за (следом за) и навстречу к: на незавершенность процесса слияния компонентов этих предложно-наречных сочетаний указывают нередкие и теперь примеры дистантного их расположения, а также и случаи препозитивного положения опорного предлога (за. . . вслед, к. . . навстречу).»

 с. 37-38
появление в языке
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«Уже с начала XIX в. употребление вслед за. . . в качестве предлога принимает массовый характер.» «Вслед за, в отличие от следом за, уже в XIX в. чаще выступает в более обобщенном значении — в значении временого предлога.»

 с. 37-38
активизация семантическая эволюция
в соответствии с
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114

"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."

 с. 93
активизация появление в языке
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. К изучению образования русских отыменных предлогов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.V. М., 1962

«Первые случаи употребления в соответствии с в функции предлога отмечаются в официально-деловой письменности конца XIX в. в юридических формулах.» «Сфера возникновения и первоначального функционирования предлога в соответствии с накладывает отпечаток и на его дальнейшее употребление (по преимуществу в деловой речи.»

 с. 122-124
появление в языке
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.
 См.  с. 150-152
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114

Появление предлогов в согласии, в согласность, в сходствие (в сходствии), в сходственность, в сходство, в соответствии, в сообразность, в соразмерность и др. "в русском языке может быть объяснено калькированием западноевропейских предложно-падежных, наречных, отсубстантивных соответствий (франц. en conformité, en concordance, en convenance, en compatibilité, en correspondance, нем. in Übereinstimmung mit, übereinstimmend,entsprechend, in Einvernehmen mit, im Einlkang mit, in Korrespondenz mit) или даже латинских прототипов (convenientiacum, conveniens cum, consensus cum, consequenter, proportionaliter)"

 с. 99
калькирование появление в языке