Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
винный
XIX—XXI
Грановская Л.М. Заметки об усвоении иноязычных цветообозначений в XVIII - начале XIX века // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. Москва, 1964 , c. 371-384

"семантическими кальками (с немецкого) являлись и очень многие из употреблявшихся в литературе по минералогии цветообозначений: винный (желтовато-красный), вощаной (оттенок желтого), гиацинтовый (красновато-желтый) , колбасный (оттенок розового), коралловый (оттенок красного), луковичный (темно-зеленый), медовый (желтый, цвета меда), меловой (белый, цвета мела), оловянный (светло-серый с тусклым отливом), печенковый (темно-коричневый), серный (серый с желтоватым отливом), спаржевый (зеленоватый), томбаковый (бронзово-красный), туманный (оттенок серого цвета)"

 с. 379
калькирование семантическая эволюция
вощаной
XIX—XXI
Грановская Л.М. Заметки об усвоении иноязычных цветообозначений в XVIII - начале XIX века // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. Москва, 1964 , c. 371-384

"семантическими кальками (с немецкого) являлись и очень многие из употреблявшихся в литературе по минералогии цветообозначений: винный (желтовато-красный), вощаной (оттенок желтого), гиацинтовый (красновато-желтый) , колбасный (оттенок розового), коралловый (оттенок красного), луковичный (темно-зеленый), медовый (желтый, цвета меда), меловой (белый, цвета мела), оловянный (светло-серый с тусклым отливом), печенковый (темно-коричневый), серный (серый с желтоватым отливом), спаржевый (зеленоватый), томбаковый (бронзово-красный), туманный (оттенок серого цвета)"

 с. 379
калькирование семантическая эволюция
блошной
XIX—XXI
Грановская Л.М. Заметки об усвоении иноязычных цветообозначений в XVIII - начале XIX века // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. Москва, 1964 , c. 371-384

"В результате непосредственных переводов с французского в русском языке [в первой половине XIX в.] появились новые прилагательные, называющие цвет по окраске предмета без ступени развития в слове качественного значения: блошной (франц, рuсе), яблочный (франц, vert de pomme), ланий (biche), ноготковый (souci), трубочистный (couleur de ramoneur)"

 с. 378
калькирование появление в языке
закономерность
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Калька нем. gesetzmässig. Слова закономерный и закономерность появились в употреблении в последние десятилетия XIX в. и первоначально были связаны с юридическим языком. Тогда же эти слова начали применяться и в более широком смысле (закономерность исторического процесса)

 с. 321
калькирование появление в языке
закономерный
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Калька нем. gesetzmässig. Слова закономерный и закономерность появились в употреблении в последние десятилетия XIX в. и первоначально были связаны с юридическим языком. Тогда же эти слова начали применяться и в более широком смысле (закономерность исторического процесса)

 с. 321
калькирование появление в языке
замкнутый
XIX—XXI
Виноградов В.В. Проблема исторического взаимодействия литературного языка и языка художественный литературы // Вопросы языкознания. 1955. № 4 , c. 3-34

«В.Г. Белинский ввел в русский научно-теоретический словарь слова замкнутый, замкнутость в отвлеченном значении.» «Замкнутый, замкнутость в философском и публицистическом употреблении 30-х годов [XIX в.] укрепились в соответствии с немецким verschlossen, Verschlossenheit.»

 с. 28
калькирование появление в языке
почва
XVIII
Долотов В.А. Почва // Русская речь. 1969. № 6 , c. 102-103

"Слово это употреблялось в XVIII веке в нескольких значениях, главными из которых были: 'основание', 'опора', 'низ' (пошва крепостного вала, пошва горы, под печи и т. д.). К середине XVIII века пошва начинает приобретать значение: 'земная почва', 'материк земли' в противоположность 'земле наносной'. В этом значении пошва и его новая фонетическая вариация почва отмечается в «Словаре Академии Российской» (1789). "

 с. 102
семантическая эволюция

"Но каким же образом термин почва стал употребляться в теперешнем значении? Просмотрев естественно-научную литературу за вторую половину XVIII века, мы склоняемся к выводу, что, по-видимому, первым употребил термин почва во вполне современном понимании А.Н. Радищев. ... Одновременно, возможно даже независимо, в этот же период начали применять термин почва и другие исследователи (И.И. Лепехин, П.С. Паллас и И.Г. Георги). Первоначальный его смысл, означающий 'подпочва', изменился в современное значение. Таким образом, почва — русское слово, на базе значения которого в конце XVIII века сложился специальный термин. "

 с. 103
пошва
XIX—XXI
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки // Этимология. М., 1963

В 40–50-х годах XIX слово почва сближается с франц. terrain, что дает фразеологию нащупать почву, зондировать почву, не терять почвы (под ногами) и др. «В слове почва, отчасти на основе его старого значения — „основание, фундамент“, отчасти на основе семантических толчков, идущих от французского языка, развивается фразеологически связанное общее значение — „опора, основа“.» В 50–60-х гг. в демократических кругах возникает значение «родная национальная среда, глубоко народная основа жизни»

 с. 90-96
калькирование семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

«Сравнения основы какого-либо явления (социального, духовного) с почвою является довольно рано, но особенно развитие свое это употребление получает к середине XIX в.», когда складываются такие ходячие выражения, как вырасти, развиться на почве чего-либо, ступить на
какую-либо почву
. С 30-х гг. в журналистике можно встретить формулу почва чего-либо (почва науки, почва здравого смысла). Преходящим было значение слова почва и его производных, сложившееся в обстановке идеологии борьбы 60-х гг. Для славянофилов (журнал «Время» и «Эпоха», писатели А. Григорьев, Достоевский, Н. Страхов) это слово стало условным символом, обозначающим русский народ, русскую народную жизнь в той реакционной их интерпретации, которую придало им это направление. Отсюда и производные почвенничество (течение), почвенник (сторонник этого течения), почвеннический (применительно к взглядам и теория почвенников). В демократической журналистике слово почва является и слов подпочва (подпочва народа, подпочва чтения)

 с. 447-448
в качестве производящего переносное значение