Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 652 results found
- Аспект: активизация, заимствование, смена сферы употребления
- (-) активизация
- (-) заимствование
- (-) смена сферы употребления
- Сбросить фильтр
легальный
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Легальный, легализация, легальность, легализировать — «Все эти слова начинают часто появляться на страницах русской печати с начала 60-х гг.» XIX в.
с. 151классовый
XIX—XXI
Опачанова А.С., Добрушина Н.Р. Классный // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 52-71
"прилагательное классовый более позднее, чем классный, и в значении ‘свойственный идеологии какого-либо класса’ оно начинает активно употребляться с 1880-х годов"
с. 70фабричный, сущ.
нуль
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«Нуль — заимствование конца XVII в.; один из ранних случаев его употребления — в Учебных тетрадях Петра I [1688].» «В оборот наших математических книг сл. нуль введено В. Киприяновым.»
с. 20XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
На базе математических словесных формул к середине XIX в. сложились фразеологические сочетания равно (равняется) нулю, дойти (довести, свести) до нуля. Слово нуль нередко прилагается (подчас с определением чистый, круглый) к кому- или чему-либо для указания на его ничтожность. На основе этого употребления нуль стало простым синонимом слов ничтожество, ничто. «Сравнительно поздно в разговорной речи разночинческой учащийся среды сложилось в 60-х гг. шутливое выражение ноль внимания.»
с. 365-366пятка
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрены появившиеся в XVI-XVII вв. специализированные значения слова в сферах ботаники, географии, военного и морского дела, архитектуры, астрономии, грамматики
с. 56-60число специализированных значений "возрастает во второй половине XVII в."
с. 56Христа под пятку заминать
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111
"Вести безнравственный образ жизни, нарушать сложившиеся моральные устои (с. Пеля Казённая). В основе этого выражения лежит магический обряд превращения в колдуна. Для этого следовало ночью пойти в баню и там отречься от Бога. При этом снимали с себя крест, клали его под пятку, произнося приговоры"
с. 108голова
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрены появившиеся в XVI-XVII вв. специализированные значения слова в сферах ботаники, географии, военного и морского дела, архитектуры, астрономии, грамматики
с. 56-60число специализированных значений "возрастает во второй половине XVII в."
с. 56XVIII
Семенов П.А. Особенности гнездования славянизмов в "Словаре Академии Российской" // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018. , c. 160-171
См.
с. 167-170намылить голову
Шанский Н.М. Намылить голову и задать головомойку // Русский язык в школе. 1968. № 1 , c. 18-20
Выражение возникло "как пословный перевод, точная фразеологическая калька немецкого оборота den Kopf waschen появилось выражение мыть голову: сочетание артикля и существительного den Kopf было передано словом голову, а глагол waschen переведен словом мыть. В XIX в. этот оборот (и его формы) употреблялись довольно часто .., но затем стал архаизмом и вышел из речевого обихода. Но он не исчез бесследно. На его базе возникли фразеологизм намылить голову, с одной стороны, и слово головомойка - с другой"
с. 19очертя голову
Очертя и сломя голову // Русский язык в школе. 1967. № 6 , c. 94
"выражение очертя голову родилось, так сказать, при поддержке и содействии оборота сломя голову. Оно появилось в языке в результате контаминации оборотов очертя (себя или кого-либо другого) кругом и сломя голову. Происхождение первого связано с суеверным (еще языческим) обычаем очерчивать себя или кого-либо другого кругом для ограждения от нечистой силы. В момент своего появления в языке сочетание очертя кругом было синонимично более позднему обороту осеня крестом
сломя голову
Очертя и сломя голову // Русский язык в школе. 1967. № 6 , c. 94
"Оборот сломя голову представляет собой результат фразеологизации соответствующего свободного словосочетания со значением «потеряв голову», соприкасающегося с сочетаниями сложить голову, с одной стороны, и сложа руки — с другой. На развитие современной семантики у фразеологизма сломя голову, возможно, повлияло (кроме закономерной соотнесенности «не думая» — «очень быстро») также выражение стремя голову, известное сейчас лишь в диалектах и других славянских языках"
лицо
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрены появившиеся в XVI-XVII вв. специализированные значения слова в сферах ботаники, географии, военного и морского дела, архитектуры, астрономии, грамматики
с. 56-60число специализированных значений "возрастает во второй половине XVII в."
с. 56в лице
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«Период первоначального функционирования предлога в лице — первая треть XIX в.» «Качества предлога, синонимического предлогу в (с предл. пад.), в лице приобретает при его функционировании в трехчленных построениях» (в лице кого-либо плюс глагол — XIX–XX вв., в лице чего-либо — XX в.)
с. 98-100