Автор
Описание содержит
Результат
Руднев Д.В., Садова Т.С.
История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2, c. 16-24
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
Добродомов И.Г.
Иллюзорная семантика в русских исторических словарях и её последствия (на примере слова къметь) // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2005. № 3 (21), c. 26-27
Общее
Грищенко А.И.
Машьякъ-антихрист, мессия еврейский, и его компания: Ранние гебраизмы восточнославянской книжности в эсхатологическом контексте // Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия. 2023, c. 85-123
XI
XII
XIII
XIV
XV
Васильев В.Л.
Новый взгляд на топонимы Валдай и Гора-Валдай // Вопросы ономастики. 2023. Т. 20. № 2, c. 41-57
Общее
Желтов И.М.
(Сѣмо) Сáмо, Овамо, Инамо // Филологические записки, 1888, вып. III/IV, c. 26-27 (7 паг.)
Общее
Золтан А.
Древнерусское слово корочюнъ и русский фразеологизм карачун ему пришел // Грани слова. Сборник научных статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко. Под ред. М. Алексеенко, Х. Вальтера (отв. редактор), М. Дюринга, А. Шумейко. Москва, 2005, c. 76-80
Общее
Валенцова М.М.
Баба-Яга: мифология vs этимология // Слово и человек: к 100-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого / отв. ред. С.М. Толстая. – М.: Индрик, 2023. – 744 с.
Общее
Базаржапова А.Д.
Веревочная или ковидная история: семантическое «опустошение» слова в различных типах дискурса // Русская речь. 2023. № 1, c. 7-20
XXI
Бабаева Е.Э., Пентковская Т.В.
Петр Андреевич Толстой как переводчик // Переводчики и переводы в России до начала XVIII столетия. Вып. 3. М., 2023, c. 7-12
XVII
XVIII
Березович Е.Л.
О роли живого материала при верификации этимологических решений: случай чепухи // Вопросы языкознания. 2023. № 3 , c. 77–98
Общее