Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
камыш
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
ботаника
 См.  с. 16
появление в языке
жолуничник
Меркулова В.А. Народные названия болезней I (На материале русского языка) // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 158-172
ботаника

название растения, производное от слова жолуница 'желтуха'

 с. 172
этимология
чемерица
‘название разных растений’
XIX—XXI
Добродомов И.Г. Читая А. П. Чехова и словари… (фендрик, чемерица, мантифолия) // Диалектное и просторечное слово в диахронии и синхронии. Вологда, 1987 , c. 110-117
ботаника
соя
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136
ботаника

заимствовано из англ. soy, источник которого - "японское сё:ю — представляет собой заимствованное китайское цзянъю (цзян 'соевая подлива' и ю 'масло')"

 с. 128
этимология
смородина
Порохова О.Г. Смородина и смрад // Русская речь. 1971. № 3 , c. 108-113
ботаника

в связи с семантическим расхождением вариантов одного корня смород-/смрад- слово постепенно "становится изолированным от слов со значением 'запах"

 с. 113
семантическая эволюция
самородина
ковыль
Ванюшечкин В.Т. Ковыль // Русская речь. 1971. № 2 , c. 132-135
ботаника

возможный тюркизм

 с. 134
этимология
сон-трава
Этерлей Е.Н. Народные названия растений. Сонтрава. Приворотный корень // Русская речь. 1973. № 6 , c. 88-94
ботаника

"Трудно сказать с полной определенностью, почему в народе это растение связывают с понятием «сон»: быть может, это объяс­няется тем, что в некоторых местностях (например, в Тобольской губернии) крестьяне пили отвар сон-травы от бессонницы"

 с. 91
этимология
подсолнечник
Вакулин Д.Я. Приставка под- в подсолнечнике // Русская речь. 1974. № 2 , c. 73-75
ботаника

"В прежнее время это растение называлось: солнечник, солнце­цвет, солнцецветник, солнцев цвет, трава солнца, цветок солнца, перуанский цветок солнца, солнух, солонечник, дитя солнца. Ни одно из этих названий не имело приставки под. Откуда же она появилась и что должна означать?Прежде всего мы предполагаем, что под позднейшего, вторичного происхождения" - связано со способностью растения поворачивать соцветие вслед за солнцем

 с. 74
этимология

"В прежние времена подсолнечником именовалось не одно, а несколько разных растений: грудничник Abutilon назывался под­солнечник степной, а один из видов девясила назывался подсол­нечник дикий"

 с. 75
семантическая эволюция сокращение употребительности
мандарин
Будагов Р.А. История слова мандарин и этическая дилемма Бальзака // Русский язык в школе. 1968. № 2 , c. 79-82
ботаника

"Обычно считается, что мандарин как ботанический термин возник позднее и первоначально был связан с мандарин в «государственном» значении. При этом выдвигаются ассоциации двух типов. Одни считают, что развитие было определено цветовой преемственностью (плод мандарин напоминал золотисто-желтый цвет одежды мандарина —человека), другие утверждают, что преемственность здесь была иная: плод, который подавался на стол мандарину, «важному чиновнику», вскоре получил название от названия самого чиновника. Развитие определялось так: особый плод, предназначенный мандарину, > мандариновый плод мандарин"

 с. 79-80
этимология
жабрей
Плевачева Г. К слав. žabrьjь // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 90-96
ботаника

"данное название <растения Galeopsis> стоит в связи со старинным наименованием приведенного вида болезней, которое представлено в др.-чеш. žáber, слвц. диал. zjaber, в.-луж. žabr, zabr и др. (это р-образное производное слово от žaba "лягушка’). Растение получило свое название отчасти попросту по названию самой болезни (ср., например, слвц. žabr, в.-луж. zabr — праслав. *žabrъ/z~), отчасти посредством производного *zabrьjь/z- (суффикс -ъjь исконно, вероятно, адъективный, является частым у названий растений...)"

 с. 96
этимология
жабер жаберь жебрай зябрей шабрей