Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
жираф
Жираф // Журнал военно-учебных заведений. 1837, т. IV, № 18 , c. 176-178
зоология
 См.  с. 176
этимология
XVIII
Щекин А.С. Наименования жирафа в русском языке XV–XVIII веков // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 150-167

"В XVIII веке в русском языке начало употребляться и слово жираф, которое уже в более позднее время закрепилось в лексической системе языка, вытеснив конкурирующие лексемы. Встретившееся как экзотизм в переводах «Истории Эфиопской» И. Лудольфа слово гираффа не получило распространения в русском языке" (первые фиксации - 1764 и 1779 гг.)

 с. 158-159
первая фиксация в языке появление в языке
гираф гираффа жирав
камелеопард
Жираф // Журнал военно-учебных заведений. 1837, т. IV, № 18 , c. 176-178
зоология
 См.  с. 176
этимология
XVIII
Щекин А.С. Наименования жирафа в русском языке XV–XVIII веков // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 150-167
зоология

"Заимствованное из французского языка слово камелопард, имевшее вариант камелеопард (фр. camélopard, caméléopard), в последней трети XVIII века только начинает употребляться в русском языке"

 с. 158
появление в языке этимология

наиболее ранняя выявленная фиксация - "в опубликованном в 1775 г. переводе жизнеописания римского императора Аврелиана, написанного историком Флавием Вописком"

 с. 158
первая фиксация в языке
камелопард
медведь
Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских при Московском университете. Книга вторая. Апрель — июнь. М. 1865 (рец.) // Голос, 1865, № 198 , c. 1-2
зоология

Возражения А.А. Потебне («О мифическом значении некоторых обрядов и поверий». Чт. в Об-во ист. и древн. росс. Кн. II. М. 1865) по вопросу о закономерности этимологического сближения слов гром и медведь

этимология
Никольский Д.А. Происхождение слова медведь // Филологические записки, 1912, вып. I , c. 101-111

Автор высказывает мнение, что слово «медведь» произошло не от слов «мед» и «ведать» и вообще не было исконно русским, а было заимствовано из какого-то другого языка и с течением времени приняло теперешнюю форму

этимология

как медведя на пляску тянуть
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

'принуждать': "В основе происхождения устойчивого сравнения лежат наблюдения, связанные с представлениями бродячих артистов с медведем и вожатым. Как правило, вожатый заставлял
медведя плясать, но несчастное животное на это требование не всегда реагировало положительно"

 с. 106
этимология
пингвин
Патагонский пингвин // Журнал военно-учебных заведений. 1839, т. XVII, № 65 , c. 74-76
зоология
этимология
пуф
‘выдумка’
XIX—XXI
Объявление à la Panthéon // Северная пчела, 1840, № 184 , c. 733
медиа
появление в языке
Дягилева И.Б. Динамика заимствования в русской газетной публицистике первой половины XIX века // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 3 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, О.А. Старовойтова. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2020 , c. 28–41

"История заимствованного из английского языка слова пуф тесно связана с текстами публицистического стиля. В словаре Дж. Огилви 1859 г. слово определено следующим образом: ‘Puff. A tumid or exaggerated statement or commendation; any trick by way of advertisement to attract notice to something’. (Ogilvie 2: 492). [‘Пуф. Напыщенное или преувеличенное утверждение или отзыв; любая уловка в виде рекламы, чтобы привлечь внимание к чему-л.’].
Читателей «Северной пчелы» так познакомили с новым понятием:
Англійскіе газетчики ввели в моду пуфы. Пуфом называется великолѣпное объявленіе (annonсе), прикрашенное цвѣтами поэзіи, вставленное в изящную рамку романа или в забавный анекдот. У нас, пуфы извѣстны только в литературѣ. Объявленія, разсылаемыя издателями журналов и книг, часто принимают форму пуфа. (СП 1837 123: 472)"

 с. 36
появление в языке

"Развитие негативной коннотации слова пуф, отмеченное в словарях, отражается в газетах в контекстной синонимии с лексемами выдумка, мелкая проделка, западня, шарлатанство, надуванье и др. В этом значении пуф сочетается с оценочными прилагательными яркий, блистательный, забавный, огромный. К середине XIX в. в статьях, освещающих политическую жизнь в Англии, отмечается сочетаемость слова пуф с прилагательным избирательный"; "Семы ‘выдумка’, ‘обман’ сближают рассматриваемое слово со словом утка, заимствованным путем семантического калькирования из французского языка (canard) в конце 40-х гг. Ср. ‘Утка, с франц. лживая газетная статья, обман, колокола льют’ (Даль 4: 474). В этом значении слово утка употреблялось с прилагательным газетный (часто), а слово пуф — с прилагательным журнальный (редко)"

 с. 37-38
семантическая эволюция
пуфф
анестезирование
XIX—XXI
Новый технический термин // Журнал военно-учебных заведений. 1848, т. XXI, № 281 , c. 95
медиа
этимология
колибри
Колибри-топаз и колибри-гаитская // Журнал военно-учебных заведений. 1838, т. XII, № 45 , c. 133-134
зоология
 См.  с. 134
этимология
боа
Змея-великан // Журнал военно-учебных заведений. 1839, т. XX, № 78 , c. 251-254
зоология
 См.  с. 252
этимология
журнальная утка
XIX—XXI
Журнальная утка // Сын отечества. 1852, кн. 3, отд. VII , c. 40-41
медиа
этимология
орангутан
Миклухо-Маклай Н.Н. Журнал Общего собрания 7 мая 1875 г. // Известия Русского географического общества. Т. XI, вып. 4. СПб., 1875. Отд. I , c. 140-143
зоология

В сообщении о папуасообразном племени полуострова Малаки - этимология и толкование значения слова оран-утан

 с. 141
этимология
оран-утан