Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
доля
Потебня А.А. О доле и сродных с нею существах // Древности. Т. I, вып. 2. М., 1865-1867. Исследов. , c. 153-196
мифология

Исследование о мифологическом значении слова доля. Перечень его синонимов. Мнение о связи понятия доли с мифологическими образами огня, болезни и смерти

семантическая эволюция
Журавлёв А.Ф. Réflexions sur les catégories «force» (sila), «durée de vie» (vek), «destinée» (dolja), «mesure» (mera), en fonction de leur expression linguistique chez les Slaves de l’Est. Pour une reconstruction de la conception du monde chez les anciens slaves // Cahiers slaves. Civilisation russe. 1997, ¹ 1. Aspects de la vie traditionnelle en Russie et alentour. Paris, Sept. 1997 , c. 41–57
гусь
Зеленин Д.К. Этимологические заметки // Филологические записки, 1903, вып. II , c. 1-32 (4 паг.)
зоология
этимология

как с гуся вода
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16

"выражение связывается с приговором, который произносят бабушки-лекарки для излечения детских болезней"

 с. 11
этимология
жираф
Жираф // Журнал военно-учебных заведений. 1837, т. IV, № 18 , c. 176-178
зоология
 См.  с. 176
этимология
XVIII
Щекин А.С. Наименования жирафа в русском языке XV–XVIII веков // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 150-167

"В XVIII веке в русском языке начало употребляться и слово жираф, которое уже в более позднее время закрепилось в лексической системе языка, вытеснив конкурирующие лексемы. Встретившееся как экзотизм в переводах «Истории Эфиопской» И. Лудольфа слово гираффа не получило распространения в русском языке" (первые фиксации - 1764 и 1779 гг.)

 с. 158-159
первая фиксация в языке появление в языке
гираф гираффа жирав
камелеопард
Жираф // Журнал военно-учебных заведений. 1837, т. IV, № 18 , c. 176-178
зоология
 См.  с. 176
этимология
XVIII
Щекин А.С. Наименования жирафа в русском языке XV–XVIII веков // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 150-167
зоология

"Заимствованное из французского языка слово камелопард, имевшее вариант камелеопард (фр. camélopard, caméléopard), в последней трети XVIII века только начинает употребляться в русском языке"

 с. 158
появление в языке этимология

наиболее ранняя выявленная фиксация - "в опубликованном в 1775 г. переводе жизнеописания римского императора Аврелиана, написанного историком Флавием Вописком"

 с. 158
первая фиксация в языке
камелопард
купала
Виноградов А.Н. Сравнительное описание и краткое объяснение иконы приснодевы богородицы "Неопалимые купины" // Известия Русского археологического общества. Т. IX, вып. 1. Спб. 1877 , c. 1-70
мифология фольклор
 См.  с. 1
этимология
Топоров В.Н. Из наблюдений над этимологией слов мифологического характера // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 11-21

"анализ купальского ритуала вскрывает не менее (а скорее всего — более) очевидную связь с огнем — то с земным (костер, на котором сжигают всякую всячину, и прежде всего — чучело Купалы или Мары и колесо, прообразующее солнце), то с небесным (солнце)"; это позволяет утверждать, что "имя Купалы, по крайней мере, столь же надежно связано с корнем *kǚp-, ср. кыпѣти, *koupěti и т. п. в значении 'гореть’,
'вскипать’"

 с. 12
этимология
медведь
Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских при Московском университете. Книга вторая. Апрель — июнь. М. 1865 (рец.) // Голос, 1865, № 198 , c. 1-2
зоология

Возражения А.А. Потебне («О мифическом значении некоторых обрядов и поверий». Чт. в Об-во ист. и древн. росс. Кн. II. М. 1865) по вопросу о закономерности этимологического сближения слов гром и медведь

этимология
Никольский Д.А. Происхождение слова медведь // Филологические записки, 1912, вып. I , c. 101-111

Автор высказывает мнение, что слово «медведь» произошло не от слов «мед» и «ведать» и вообще не было исконно русским, а было заимствовано из какого-то другого языка и с течением времени приняло теперешнюю форму

этимология

как медведя на пляску тянуть
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

'принуждать': "В основе происхождения устойчивого сравнения лежат наблюдения, связанные с представлениями бродячих артистов с медведем и вожатым. Как правило, вожатый заставлял
медведя плясать, но несчастное животное на это требование не всегда реагировало положительно"

 с. 106
этимология
пингвин
Патагонский пингвин // Журнал военно-учебных заведений. 1839, т. XVII, № 65 , c. 74-76
зоология
этимология
колибри
Колибри-топаз и колибри-гаитская // Журнал военно-учебных заведений. 1838, т. XII, № 45 , c. 133-134
зоология
 См.  с. 134
этимология
боа
Змея-великан // Журнал военно-учебных заведений. 1839, т. XX, № 78 , c. 251-254
зоология
 См.  с. 252
этимология
орангутан
Миклухо-Маклай Н.Н. Журнал Общего собрания 7 мая 1875 г. // Известия Русского географического общества. Т. XI, вып. 4. СПб., 1875. Отд. I , c. 140-143
зоология

В сообщении о папуасообразном племени полуострова Малаки - этимология и толкование значения слова оран-утан

 с. 141
этимология
оран-утан