Вокабула
Автор публикации
машина
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966
техника, технология

«В научном и производственно-техническом языке первый трети [XVIII] века имеют хождение два варианта этого слова: машина и махина. И тот и другой относятся к новациям XVIII в.» «Со словом машина (махина) связывалось в это время очень широкое значение. Под это наименование подводились всевозможные орудия, инструменты, приспособления, снасти, которые употребляются для производства какой-либо работы.»

 с. 234-236
Дашкова М.Ф. Машина // Русская речь. 1974. № 1 , c. 75-78
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

В разговорном употреблении слово машина (в первой половине XIX в. — иногда латинизированная форма махина, в просторечии получившая особое значение) в XIX–XX вв. постоянно дает контекстуально суженные значения (применяется к обозначению поезда, автомобиля, велосипеда и т.п.). «Рано являются в речи сопоставления и сравнения человеческого организма, различных регулярных явлений природы и общественных институтов с машиной и ее устройством.» «На почве этих постоянных отождествлений с 20–30-х гг. XIX в. складываются устойчивые сочетания типа государственная, административная и т.п. машина.»

 с. 384-385
семантическая эволюция
Сергеев В.Н. Карета, автомобиль, машина // Русская речь. 1969. № 5 , c. 67-69

"В первой четверти XX века полу­чают распространение слова автомашина и машина как дублеты к автомобиль и авто. ... Слова автомобиль, автомаши­на, машина употребляются сейчас в разных речевых жанрах и стилях. ... Слова автомашина и ма­шина характерны для разговорной речи."

 с. 69
Дашкова М.Ф. Машина // Русская речь. 1974. № 1 , c. 75-78
Скоринкин Д.А. Машина // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 93-129

"За два столетия вокруг слова машина образовалась разветвленная сеть значений — живых и уже отживших, прямых и метафорических. Машина успела побывать безгрешно-праведной и убийственной, небесной и адской, машиной счастья и машиной смерти"

 с. 129
семантическая эволюция
уклад
‘сталь’
Денисов И.Г. Уклад 'сталь' // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 159-166
техника, технология

"уклад есть материал, накладываемый на определенный предмет с целью повышения его долговечности, а следовательно, и его меновой стоимости, на рассмотренных выше примерах письменных памятников
и живой речи делаем вывод, что термин уклад безразличен к тому, чем и что укладывается; следовательно, уклад-материал — это не только сталь, но и железо, бронза, медь, кремень, твердое дерево, а укладываемый предмет — не только из железа, но также из дерева, кости или подобных материалов"

 с. 164-165
этимология
XV—XVII
Денисов И.Г. Уклад 'сталь' // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 159-166

"Для определения этимологии уклада 'сталь’ определенное значение имеют сыродутный процесс, науглероживание, окалинный способ, наклеп, комбинированная термомеханическая обработка, т. е. более древние способы получения стали, а кричный передел, возникший в России в XVII в., только увеличил диапазон значений уклада, который выделывался и использовался уже веками."

 с. 164
семантическая эволюция
этимология
Крушевский Н.В. Об аналогии и народной этимологии // Русский филологический вестник. 1879, т. II, № 3 , c. 109-120
лингвистика
 См.  с. 111-113
этимология
аналогия1
Крушевский Н.В. Об аналогии и народной этимологии // Русский филологический вестник. 1879, т. II, № 3 , c. 109-120
лингвистика
 См.  с. 111-113
этимология
предложный падеж
XVIII
Keipert H. Bezeichnungsmotive für den Präpositiv im Russischen // Natalicia Johanni Schröpfer octogenario a discipulis amicisque oblata. Hrsg. v. L. Auburger u. P. Hill. München 1991 , c. 277-290
лингвистика

"Das heute im Russischen übliche Fachwort für den Präpositiv hat wie gesagt Lomonosov geprägt. Nach dem Vorbild der "Rossijskaja grammatika" von 1755/57 und ihrer deutschen Übersetzung von Stavenhagen aus dem Jahre 1764 haben sich predložnyj padež und Casus praepositivus bzw. Präpositiv (nicht aber seine Verdeutschung als Vorwortsfall, vgl. Stavenhagen 1764, 32) in den russischen und deutschen Russisch-Grammatiken des ausgehenden 18. Jh. gegenüber skazatel’nyj padež und Narrativus erfolgreich durchgesetzt.
Über diesem Siegeszug sind freilich zwei bemerkenswerte Umstände bisher zu wenig beachtet worden. Einmal fällt auf, daß Lomonosov seinen Terminus nur als einen möglichen besseren vorgeschlagen hat (vgl. "nazvan byt’ možet") und in seinen Schriften neben predložnyj padež bzw.
Casus praepositionis (sic!) durchaus selbst noch skazatel'nyj padež bzw. Narrativus verwendet (vgl. Lomonosov 1952, 632, 633, 748, 756)"

 с. 284
появление в языке этимология
Волков С.Св., Карева Н.В. Формирование терминологии русской грамматики: предложный падеж // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2019. Vol. 15. № 1 , c. 261-288
лингвистика

"Считается, что М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» впервые использовал термин предложный падеж. Однако в его подготовительных лингвистических заметках — «Материалах к Российской грамматике» выявлен латинский термин casus praepositionis, восходящий, по всей видимости, к труду испанского филолога Ф. Санчеса «Minerva, sive de causis Latinae linguae» (1587) или сочинениям грамматистов Пор-Рояль. Вероятно, в результате калькирования русским языком латинского casus
praepositionis возникло наименование предложный падеж, которое после выхода в свет «Российской грамматики» закрепилось в отечественной традиции грамматического описания. В статье рассматривается также другая версия происхождения термина: возможно, прилагательное предложный было образовано суффиксальным способом от слова предлог, — по модели, по которой образованы наименования некоторых падежей в трудах Ю. Крижанича"

 с. 261
появление в языке этимология
гаплология
Почему в слове гаплология нет гаплологии // Русский язык в школе. 1966. № 6 , c. 63
лингвистика
этимология
предлог
Тищенко И.Р. Предлог // Русский язык в школе. 1966. № 4 , c. 100
лингвистика

"Термин «предлог» встречается уже в первом исследовании по славянской грамматике — в статье «О восьми частях слова»"

появление в языке

"«предлог» — калька греческого πρόθεσις, а не латинского praepositio"

этимология