Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
служебник
XI—XIV
Афанасьева Т.И. Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.: эволюция литературной нормы и церковного узуса // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 250-266
церковь

"Слоужьбьникъ, по-видимому, является переводом греческого названия Λειτουργιάριον — книги, содержащей только литургиии службы суточного круга. Слово слоужьбьникъ в значении ‘богослужебная книга’ появляется в конце XIV в. и впервые фиксируется в служебнике митрополита Киприана (ГИМ, Син. 601, л. 72)"

 с. 252
первая фиксация в языке появление в языке этимология
слоужьбьникъ
сударь
‘покровец’
XI—XIV
Афанасьева Т.И. Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.: эволюция литературной нормы и церковного узуса // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 250-266
церковь

"литургический термин употребляется в древнерусских толкованиях на литургию. Например, в «Толковой службе» по Новгородской кормчей 1282 г. на л. 569 об. ...Обращает на себя внимание неэтимологическое вставное -н- в рубриках служебника Соф. 522. С таким же вставным -н- встречаем это слово в «Слове о церковнем сказании», русском переводном Толковании на литургию ... Форма со вставным -н-, скорее всего, особенность русского произношения этого грецизма"

 с. 260
появление в языке
сундарь
священник
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Термин свѧще(нь)никъ в древнерусский период еще редок, он употребляется только в церковно-славянских текстах и у русских иерархов, но в епитимейно-канонических подборках, летописях, берестяных грамотах не встречается. В роли основных синонимов-конкурентов, обозначающих христианского священника, в древнейших славянских текстах выступают грецизм прозвѹтеръ(презвѹтеръ) и германское заимствование попъ, усвоенное в Моравии от немецких проповедников"

 с. 76
появление в языке
свѧщеникъ свѧщеньникъ
прозвутер
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Термин свѧще(нь)никъ в древнерусский период еще редок, он употребляется только в церковно-славянских текстах и у русских иерархов, но в епитимейно-канонических подборках, летописях, берестяных грамотах не встречается. В роли основных синонимов-конкурентов, обозначающих христианского священника, в древнейших славянских текстах выступают грецизм прозвѹтеръ(презвѹтеръ) и германское заимствование попъ, усвоенное в Моравии от немецких проповедников"

 с. 76
появление в языке

"В противоположность летописям, записям писцов и берестяным грамотам, оба древнерусских агиографических произведения — «Сказание о Борисе и Глебе» и особенно «Житие Феодосия» Нестора — часто используют книжный грецизм прозвѹтеръ, который играет здесь роль церковнославянизма"

 с. 78
смена сферы употребления
прозвѹтеръ
попин
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"В «Поучении» Ильи встретился также сингулятив попинъ ‘поп’ — это слово характерно для древнерусских текстов"

 с. 78
первая фиксация в языке
причащение
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Есть мнение, что причѧщениѥ тоже возникло в Моравии как калька лат. participatio ...; обычное греческое название причастия κοινωνία буквально означает ‘(при)общение’"; "летописный узус предпочитал славянский синоним, который, в отличие от заимствования, имел внутреннюю форму, т.е. был семантически более содержательным"

 с. 80-81
появление в языке этимология
причѧщениѥ
причастие
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"В русских служебниках, как и в Синайском евхологии, комъканиѥ и комъкати фиксируются исключительно в рубриках, но не в молитвословиях, что указывает на обиходный характер этих лексем; их употребление ограничено служебниками древнейшего типа, впоследствии они заменяются на причастиѥ и производные"; "Судя по данным «Ответов» Георгия и «Вопрошания» Кирика, употребление заимствованного термина со временем сужалось"

 с. 80
появление в языке
поститься
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Церковная терминология восточных славян по преимуществу была заимствованной, но изредка в неё проникали и специфически древнерусские термины... К их числу принадлежат лексемы говѣти в значении ‘поститься, воздерживаться от пищи’, говѣниѥ в значении ‘пост, воздержание от пищи’ и заговѣниѥ ‘канун поста’. В указанных значениях эти слова фиксируются только в оригинальных древнерусских сочинениях или в переводах, содержащих лексические русизмы"; "Они выступают синонимами к германизму постъ, получившему широкое распространение во всех славянских языках .., и производному глаголу поститисѧ"

 с. 81
появление в языке этимология
поститисѧ
пост
‘воздержание от пищи’
Дринов М.С. Заселение Балканского полуострова славянами // Чтения в Обществе истории и древностей российских, 1872, кн. IV, окт.-дек., отд. I , c. 1-176
 См.  с. 143
этимология
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Церковная терминология восточных славян по преимуществу была заимствованной, но изредка в неё проникали и специфически древнерусские термины... К их числу принадлежат лексемы говѣти в значении ‘поститься, воздерживаться от пищи’, говѣниѥ в значении ‘пост, воздержание от пищи’ и заговѣниѥ ‘канун поста’. В указанных значениях эти слова фиксируются только в оригинальных древнерусских сочинениях или в переводах, содержащих лексические русизмы"; "Они выступают синонимами к германизму постъ, получившему широкое распространение во всех славянских языках .., и производному глаголу поститисѧ"

 с. 81
появление в языке этимология

"Особенностью функционирования синонимической пары постъ—говѣниѥ является то, что первый синоним мог употребляться и в церковнославянских текстах, и в обиходной сфере, а термин говѣниѥ оставался преимущественно обиходным"

 с. 82
смена сферы употребления
постъ
молитвенник
Афанасьева Т.И. Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.: эволюция литературной нормы и церковного узуса // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 250-266

"Слово молитвьникъ изменило свое древнее значение ‘евхологийʼ и в современном церковнославянском языке обозначает сборник молитв, предназначенный для мирян, а не для священнослужителей, как это было в церковнославянском языке старшего периода"

 с. 253
семантическая эволюция
XI—XIV
Афанасьева Т.И. Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.: эволюция литературной нормы и церковного узуса // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 250-266
церковь

"В древнерусских служебниках XIII—XIV вв. Российской национальной библиотеки Соф. 522, О.п.I.4, О.п.I.5, а также New York, cod. slav. 1 название молитвеникъ отмечено в самом начале книги"

 с. 252
первая фиксация в языке
молитвеникъ молитвьникъ