Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
явка
Unbegaun B.O. La «javka» dans la pratique judiciaire russe au XVII-e siècle // Archives d'histoire du droit oriental. 1950. T. 5 , c. 291-306
юриспруденция

как юридический термин слово известно со второй половины XIV в.

появление в языке
класс
Микитич Л.Д. Иноязычная лексика. Л., 1967

«Слово класс весь XVIII век ограничивалось значениями: „разряд, степень по службе“; „степень ордена“; „место учебных занятий“ и т.п. Но уже декабристы обращались к этому слову для обозначения группы людей, объединенных по социальному признаку („Господские крестьяне есть самый несчастный и беднейший класс в целой империи“). С 40-х годов XIX века общественный смысл слова класс выступил на первый план, отодвинув старые значения, которые, однако, не вышли из употребления.»

 с. 33
семантическая эволюция
XI—XIV
Руссов С.В. Города, составлявшие Ганзейский союз // Отечественные записки, 1829, ч. XL, № 116, дек. , c. 483-489

Замечание об употреблении и значении слова класс в России во времена Ганзейского союза

 с. 483
семантическая эволюция
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923

"марксизм и учение о борьбе классов придали особое значение слову класс, что привело к появлению прилагательного классовой"

 с. 24-25
семантическая эволюция
Бельчиков Ю.А. Общественно-политическая лексика В.Г. Белинского. М., 1962

Уже декабристы (В.Ф. Раевский) использовали слово класс для обозначения лиц, объединяемых по социальному признаку. К 40-м гг. XIX в. это значение уже вполне определилось (Белинский: «низшие классы общества», «класс дворянства»)

 с. 53-54
Опачанова А.С., Добрушина Н.Р. Классный // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 52-71

"Восклицание «Класс!» в смысле похвалы и выражения восторга в письменных текстах встречается не очень часто. Первые примеры относятся к 1920-м годам, то есть появляются примерно тогда же, когда прилагательное классный приобретает значение ‘отличный’"

 с. 69
семантическая эволюция
товарищ
Отін Є.С. До етимології слова товариш // Мовознавство. 1969. № 5 , c. 58—62
этимология
Васильев А.Д. Динамика термина в истории языка // Проблемы исторической терминологии: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Красноярск, 1994 , c. 9-16

"первоначальное значение, вероятно, - 'компаньон в торговле'"

 с. 9-10
семантическая эволюция

"В XVI-XVII вв. оно употребляется широко, однако преимущественной сферой его использования, по-видимому, являлись деловые документы"

 с. 10
семантическая эволюция

"Весьма значительные трансформации слово товарищ претерпело в конце XIX и особенно в начале XX века"

 с. 12
семантическая эволюция
XIX—XXI
Баранников А. Из наблюдений над развитием русского языка в последние годы // Уч. зап. Самарск. ун-та. Вып. 2. 1919

«В интеллигентских кругах слово товарищ» раньше обозначало «только человека, связанного с нами общим занятием и общими интересами». «В мае-июне (1917 г.) слово товарищ стало обозначать в тех же кругах только солдат и рабочих, а несколько позднее только большевиков и полевее.» «Слово товарищ своим значением чрезвычайно далеко отошло от соответствующей ему формы женского рода товарка, которое продолжает сохранять свое старое, дореволюционное значение.»

 с. 79-80
семантическая эволюция
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923

"слово товарищ стало пониматься, главным образом, как «сочлен по партии»"

 с. 24
семантическая эволюция
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928

«В первое время революции — это название солдата-революционера. Затем, товарищ — это «коммунист». (В студенческой и партийной среде слово «товарищ» употреблялось и до революции, при обращении одного к другому).»

 с. 193
семантическая эволюция

тамбовский волк тебе товарищ
XIX—XXI
Ахметова М.В. Еще раз об известном фразеологизме Тамбовский волк тебе товарищ: вариативность компонентов и контексты употребления // Русская речь. 2022. № 2 , c. 38-52

"фразеологизм Тамбовский/брянский волк тебе товарищ следует считать частным случаем формульного ответа, имеющего вид [«Нечистый» персонаж] (кому) [цитата из реплики собеседника] (а не я), который задействует семантику « нечистого»/демонического/опасного и на самом деле имеет параллели в западноевропейских языках. Связь фразеологизма с тюремно-лагерным контекстом не является первичной и обусловлена «классовыми» коннотациями, которые в советскую эпоху приобрело обращение товарищ"

появление в языке этимология
брянский волк тебе товарищ
интриган
Суперанская А.В. Интриган или интригант? // Вопросы культуры речи : Выпуск 3. Отв. ред. Б.С. Шварцкопф . М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 214-220
 См.  с. 219-220
этимология
XIX—XXI
Суперанская А.В. Интриган или интригант? // Вопросы культуры речи : Выпуск 3. Отв. ред. Б.С. Шварцкопф . М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 214-220

"в течение XIX в. это слово в литературном языке изменило свою форму: интригант > интриган, в просторечии же сохранилась старая форма интригант"

 с. 215
интригант
адские дрова
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"о непослушных, шумливых детях (с. Кочкурово). В основе формирования выражения лежат суеверия, которыми пугают детей. «Разумные» воспитатели утверждают, что непослушные дети попадают в ад, где их используют в качестве дров, которые подкладывают под кипящие котлы со смолой"

 с. 109
диалектизм / регионализм этимология
всё в ажуре
Скворцов Л.И. Всё в ажуре // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 3 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 187-191
Челышева И.И. Ажур + ажур = всё в ажуре // Из истории русских слов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; СПб. : Нестор-История, 2020 , c. 19-21
ажур
Скворцов Л.И. Всё в ажуре // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 3 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 187-191
Челышева И.И. Ажур + ажур = всё в ажуре // Из истории русских слов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; СПб. : Нестор-История, 2020 , c. 19-21

в ажуре
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
бухгалтерия

"В разговорной, непринужденной речи употребляется сейчас немало терминов и профессионализмов, которые
служат дополнительным средством выразительности. Ср.: в ажуре (бухгалтерский термин); на-гора (из речи шахтеров); потолок (из языка летчиков); спустить на тормозах, на третьей скорости, легче на поворотах (из речи шоферов) и т. д."

 с. 70
переносное значение смена сферы употребления
всё в ажуре
Скворцов Л.И. Всё в ажуре // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 3 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 187-191
Челышева И.И. Ажур + ажур = всё в ажуре // Из истории русских слов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; СПб. : Нестор-История, 2020 , c. 19-21
полный ажур
Челышева И.И. Ажур + ажур = всё в ажуре // Из истории русских слов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; СПб. : Нестор-История, 2020 , c. 19-21
испещрить
Ожегов С.И. Есть ли глагол испещрить в современном русском языке? // Вопросы культуры речи: Выпуск 1. Под ред. С.И. Ожегова. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. [Подпись: С. О.] , c. 234-238
переносное значение этимология
бодрый
Полевой К.А. (рец.) Опыт исторической грамматики русского языка. Учебное пособие для преподавателей. Ч. I и II. Москва, 1859. Статья вторая // Северная пчела, 1859, № 277 , c. 1109-1111

Возражение против мнения Буслаева об этимологическом родстве слов чет, четный, счет, честь, честный, число и слов будить, бодр

 с. 1110
этимология
XIX—XXI
Бобрик М.А., Калугин Д.Я. «Бодрый наш народ»: Семантика бодрости в контексте русской национальной идеи // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2016. №3 (9) , c. 340-357

"Значимыми для семантики бодрости у Грибоедова оказываются, с одной стороны, новозаветный топос «бодрость духа», а с другой стороны — французские и немецкие обозначения качеств персонифицированной нации"

 с. 338
калькирование семантическая эволюция
временщик
Суровцев А.Г. Кто придумал слово «временщик»? // Филологические записки, 1901, вып. VI , c. 1-6 (7 паг.)

Поводом для заметки послужило встреченное автором во многих учебниках по теории словесности утверждение, что слово «временщик» придумал А.С. Пушкин. А. Суровцев указывает, что это слово встречается задолго до Пушкина — его можно найти еще в сатирах Антиоха Кантемира, а позже у Державина и Карамзина

появление в языке
XIX—XXI
Новаковский В. Заметка о языке вообще и о русском в особенности // Филологические записки, 1871, вып. IV , c. 34-48

"в нынешнем столетии составлены слова: изящество, будущность, народность, небосклон, отблеск, временщик, осуществить"

 с. 40
появление в языке