Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 1242 results found
- Аспект: семантическая эволюция
- (-) семантическая эволюция
- Сбросить фильтр
бронзовый
XIX—XXI
Логинова К.А. Золото и серебро // Русская речь. 1969. № 5 , c. 64-67
"Получили новый смысл и производные от золота, серебра и бронзы. Ныне золотым, серебряным или бронзовым называют спортсмена — обладателя соответствующей медали, занявшего 1-е, 2-е или 3-е место. ... Слова золотой, серебряный, бронзовый часто употребляются в сочетаниях золотые весла, серебряный финиш и т.д. Это значит — связанный с завоеванием золотых, серебряных или бронзовых медалей на первенство по такому-то виду спорта"
с. 66азиатизм
XIX—XXI
Давыдова О.А., Чапаева Л.Г. Азиатизм и азиатский в идеологическом дискурсе XIX века // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 2 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, И.А. Малышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2019 , c. 211–217
"Появление слова азиатизм можно отнести к 30‒40-м годам XIX в. В од- ной из рецензий Белинского 1839 года. <...> В 1842 году в «Журнале министерства народного просвещения» выходит работа Ф.И. Эрдмана под названием «Следы азиатизма в “Слове о полку Игореве”», где речь идет об «азиатских словах и выражениях», т. е. толковании и этимологии ряда встречающихся в произведении тюркизмов. Кроме того, слово азиатизм употребляется здесь и в значении ‘мифология народа’".
с. 212абсолютно
XIX—XXI
Николаева Ю. К истории слова абсолютно в русском языке // Studi Slavistici, 2020, XVII, 2 , c. 199-211
"Когда в 20-30-ые годы XIX столетия просвещенное российское общество начинает знакомиться с философией идеализма, с идеями Шеллинга и Гегеля, слова абсолют, абсолютный входят в русский язык через немецкий как вторичные заимствования"
с. 202"Абсолютно проходит путь от термина немецкой идеалистической философии до слова общелитературного языка со значением ‘безусловный, неограниченный, абстрактный’"
с. 208алтарь
Дринов М.С. Заселение Балканского полуострова славянами // Чтения в Обществе истории и древностей российских, 1872, кн. IV, окт.-дек., отд. I , c. 1-176 ⓘ
XI—XIV
Афанасьева Т.И. Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.: эволюция литературной нормы и церковного узуса // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 250-266
"Служебники всех трех типов демонстрируют, что слово олтарь (от лат. altare) для передачи греческого θυσιαστήριον вытесняется и последовательно заменяется словом жрьтвьникъ, которое точнее отражает значение греческог ослова θυσία ‘жертваʼ. Слово олтарь продолжает употребляться, но в другом смысле — в значении алтарного пространства в соответствии с греческими ἱερατεῖον или τὸ βῆμα"
с. 258актёрствовать
XVIII
Авилова Н.С. Об одном продуктивном словообразовательном типе глаголов в русском литературном языке XIX-XX веков // Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. Москва, 1964 , c. 385-390
К концу XVIII в. в модели с суффиксом -ствова- появляется "оттенок отрицательной экспрессии в глаголах, образованных от имен существительных, общее значение которых не является экспрессивным. Так, если слово актер само по себе было лишено значения отрицательной оценки .., то глагол актерствовать такое значение приобретал"
с. 386завалящий
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки (О русских словах воззрение и завалящий) // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. I. М., 1960. Изд-во МГУ ⓘ
Слово завалящий связано с торговым значением слова заваль («залежалый товар»). Оба слова известны с XVIII в. В народных говорах завалящий употребляется в переносном значении «дрянной, негодный». Очевидно, русский литературный язык в период своего демократического сближения с говорами (30–40-е гг. XIX в.) вторично воспринял это слово, но уже в переносном, презрительно-экспрессивном значении
с. 58-60задумчивый
XIX—XXI
Виноградов В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. X. Вып. 3. 1951 ⓘ
«Прилагательное задумчивый, сначала выражавшее значение „склонный предаваться думам, погруженный в себя, в свои мысли“, в 10–30-х гг. XIX в. стало излюбленным словом т.н. романтической литературы. Экспрессия этого слова сгустилась, его смысловой вес увеличился. В нем выступили новые оттенки: „мечтательный“, „отличающийся глубокой сосредоточенностью“, „молчаливо-замкнутый в себе (и несколько загадочный)“. Слово задумчивый начало применяться как эпитет к очам, глазам, голове, лицу и т.п.»
с. 229-231задумываться
Виноградов В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. X. Вып. 3. 1951 ⓘ
«О глаголе задуматься известно, что он возник не раньше XVII в.» «Значения глагола задуматься—задумываться не потерпели очень существенных изменений на протяжении XVIII–XIX вв. Основное значение — „всецело предаться думам, размышлению, погрузиться в думы, мысли“ — лишь углубилось в своих признаках, в своем содержании, расширило свои контексты, особенно в романтических стилях художественной речи 20–30-х гг.» «Кроме того, в глаголе задумываться наметилось еще два оттенка.» «Задумываться в просторечии стало обозначать „впадать в меланхолию, в душевное расстройство“.» «В задуматься выступал намек на нерешительность, и в связи с этим не задуматься получило смысл „смело и без колебаний решиться“.»
с. 229-230за
Логвинова Н.Н. Конкуренция обстоятельств срока с предлогами в и за в русском языке в XVIII–XX вв. // Русский язык в научном освещении. 2019. № 1 (37) , c. 184-207
"В процессе диахронического развития у существительных и именных групп, имеющих значение промежутка времени, предрасположенность к сочетаниям с предлогом в в большинстве случаев постепенно ослабевала, а способность сочетаться с предлогом за, наоборот, становилась все более продуктивной. Данная тенденция привела к трансформации русских обстоятельств срока, проявившейся в постепенном вытеснении более раннего в данной функции предлога в и его заменой на предлог-конкурент за в значительной части контекстов"
с. 205