Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 99 results found
- Период: XI—XIV
- Аспект: грецизм, появление в языке
- (-) грецизм
- (-) появление в языке
- (-) XI—XIV
- Сбросить фильтр
Воронеж
Кожемякин А.В. О происхождении слова "Воронеж" // Материалы конференции по изучению южнорусских говоров и памятников письменности (6-8 декабря 1962 года). Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1964 , c. 103-106
название связано с финно-угорским корнем вор- 'лес'; "Возникновение названия Воронеж в Сумской области следует связать с миграцией вятичей из Подонья на территорию левобережной Украины в конце X века"
с. 105-106XI—XIV
Кожемякин А.В. О происхождении слова "Воронеж" // Материалы конференции по изучению южнорусских говоров и памятников письменности (6-8 декабря 1962 года). Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1964 , c. 103-106
"впервые упоминается в русской летописи под 1177 годом в связи с феодальной борьбой рязанских и владимирских князей, затем — в летописях под 1237 и 1380 гг."
с. 103"Если мы рассмотрим слово Воронеж по летописным материалам, XI—XIV вв., то нам бросится в глаза его различная форма написания — Воронаж, Воронож, Воронеж"
с. 104XV—XVII
Кожемякин А.В. О происхождении слова "Воронеж" // Материалы конференции по изучению южнорусских говоров и памятников письменности (6-8 декабря 1962 года). Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1964 , c. 103-106
в документации XVII века встречаются фонетические варианты названия города: Вороняж, Вороныш, Ворнож
похаб
XI—XIV
Бобрик М.А. К истории понятия юродства: похабъ и похабный на грани церковнославянского и русского // Die Welt der Slaven. 2015. LX , c. 319-345
"Появление слова похабъ в древнерусской письменности связано с двумя переводами с греческого – «Историей иудейской войны» Иосифа Флавия (XII в.) и «Житием Андрея Цареградского» (не позднее середины XII в.). Прослеживая контексты слова похабъ в древнерусской письменности, можно заметить три особенности: 1) как и греческие обозначения юродивого, похабъ первоначально означало вообще безумца; 2) кроме самого раннего этапа, это слово связано исключительно с «юродскими» текстами; 3) слово похабъ сохраняется в определённой традиции «юродской» агиографии и благодаря ей."
с. 329XV—XVII
Бобрик М.А. К истории понятия юродства: похабъ и похабный на грани церковнославянского и русского // Die Welt der Slaven. 2015. LX , c. 319-345
"к рубежу XVII–XVIII вв., когда было создано краткое житие Василия Нагого, произошло как бы взаимное наложение двух словообразовательных и смысловых рядов: с одной стороны, цсл. похабъ – похабный – похабьство и, с другой стороны, рус. похабный – похабник – похабство и др. В первоначальном значении ‘безумец’ слово похабъ перестало употребляться, а в переносном значении ‘притворный безумец, юродивый’ стало ассоциироваться с бесстыдством и срамословием, возможно, воспринималось как книжный вариант слова похабник"
с. 341"Одновременно с процессом изменения (расширения) значения происходило вытеснение слова похабъ на периферию терминологии юродства"
с. 342идол
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании греческих книжных заимствований в древнерусском языке // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13) , c. 73-84
"Из трех переводов, свободных от лексических южнославянизмов, наиболее активно использует книжные грецизмы «Пчела»: здесь зафиксированы стомахъ.., схолиꙗ (в греч. διατριβή) ‘занятие (философией)’, вивлиоѳика (в греч. κιβωτός) ‘книжное хранилище’, иконописьць ‘художник’ (в греч. ζωγράφος), єѳиопъ (в греч. нет) ‘негр’; грецизм идолъ ‘статуя’ употребляется в «Пчеле» не только в соответствии с греч. εἴδωλον, как в «Истории Иудейской войны» и «Житии Андрея Юродивого», но и в соответствии с ἀνδριάς и ἀνδράποδον"
с. 81вселенная
XI—XIV
Демидов Д.Г. Из истории имен всеобщего пространства "земля", "вселенная", "мир", "свет" // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 12-21
Слова вселенная и мир "явились результатом ментализации (термин E.М. Верещагина) под влиянием греческих текстов", в противоположность словам земля и свет, которые "уходят своими корнями в мифологические времена"
с. 17свет
XI—XIV
Демидов Д.Г. Из истории имен всеобщего пространства "земля", "вселенная", "мир", "свет" // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 12-21
Слова вселенная и мир "явились результатом ментализации (термин E.М. Верещагина) под влиянием греческих текстов", в противоположность словам земля и свет, которые "уходят своими корнями в мифологические времена"
с. 17"Реальная деривация значений представляется следующей: ... 1. “то, что мы видим, но не предмет” (вещество); 1.1. “качество как субстанция” (по Потебне); 1.1.1. “особое божественное качество”; 1.1.2. “место распространения этой субстанции”"
с. 18вещь
XI—XIV
Колесов В.В. «Вещь» в древнерусских переводных текстах // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 4-12
В древнерусский период слово встречается только в переводных текстах, выступая эквивалентом греч. ὕλη, πράγμα, φύσις, στοιχεῖα; и "только книжники Киево-Печерского монастыря заимствовали его и стали культивировать в своих текстах"
с. 5"у восточных славян слово постепенно вычленяет значения внешнего и «сделанного» (не созданное!) и притом не вдохновленного речью-мыслью, не облагороженное высшей мудростью. Высокое ритуальное слово понижалось в ранге... Последовательное сужение смысла слова вещь происходит на фоне все новых сближений с другими греческими словами; собственно, они-то и являются тем семантическим фоном, на котором и проявляется этот процесс развития семантики славянское слово вещь"
с. 7"Значение “материальная ценность, имущество, товар” или “предмет”, “произведение” до XV в. неизвестны, их не было в древнерусском языке"
с. 9XV—XVII
Колесов В.В. «Вещь» в древнерусских переводных текстах // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 4-12
"С конца XV в. (1480 г.) известно уже конкретное значение “имущество, товар”, т. е. в известном смысле «вещи» появляются и в русских текстах “козни, интриги” (1499 г.), с XVI в. — “известие, новости” и т. д. Эти значения образовались уже в русской письменности и представляют собою дальнейшее развитое книжного слова, связанного и с общим смыслом того, что знают или говорят, что делают"
с. 10иметь
XI—XIV
Юрьева И.С. Инфинитивные сочетания с глаголами имамь и имоу в древнерусских текстах // Русский язык в научном освещении. 2011. № 2 (22) , c. 68-88
"С момента появления в живом языке имоу-оборотов (возможно, начало XIII в.) употребление этих глаголов было четко распределено: конструкции с имамь — всегда в модальном значении — употреблялись только в книжных контекстах, обороты с имоу — практически во вспомогательной функции — использовались в начале в деловых и юридических текстах. В ходе распространения имоу-конструкций и в собственно летописное повествование проникает живая форма сложного будущего с имоу (предположительно после второй половины XIII в.), и со временем обороты с имамь и имоу начинают смешиваться."
с. 86имеет быть
иметь значение
XIX—XXI
Прохорова В.Н. Об употреблении устойчивых выражений "играть роль" и "иметь значение" // Русский язык в школе. 1964. № 5 , c. 23-24
"Оборот иметь значение создавался по модели, распространенной в русском языке по крайней мере с конца XVIII в."
с. 24"На формирование этого фразеологизма также могли оказать влияние равнозначные устойчивые сочетания avoir un sens (фр.) и Bedeutung haben (нем.) французского и немецкого языков"
с. 24великое священие
XI—XIV
Корогодина М.В. "Великое священие" и Борисоглебская церковь в Кидекше // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2021. № 3 (85) , c. 139-146
Термин "используется в летописях всего несколько раз в связи с особенно торжественным повторным освящением после полной перестройки церкви. Помимо Кидекшской церкви [1239 г.] термин используется только по отношению к соборам, в первую очередь кафедральным: суздальскому Богородичному в 6656 (1148) г.; владимирскому Успенскому, полностью выгоревшему в 6693 (1184) г. и отстроенному к 6697 (1189) г.; собору Рождественского монастыря во Владимире в 6727 (1219) г.; ростовскому Успенскому в 6739 (1231) г., который начали строить заново в 6721 (1213) г. после обрушения прежнего храма в 6712 (1204) г.,"
с. 142боярин
Булыгин В.Я. О происхождении наименования боярин или болярин // Журнал Министерства народного просвещения, 1834, ч. III, июль , c. 58-71 ⓘ
Исследование о происхождении и первоначальном значении слова боярин. Обзор существующих гипотез.- Рец. Ю. Венелина: О слове боярин.- Чт. в Об-ве ист. и древн. росс. № 1. 31/V 1847. М. 1847. Отд. I, с. 1-29
Морошкин Ф.Л. Исторические разыскания о дворянском сословии. Отрывок из истории законодательств // Телескоп, 1835, ч. 25, № 1 , c. 5-33 ⓘ
Сабинин С.К. О происхождении наименований: боярин и болярин // Журнал министерства народного просвещения, 1837, ч. XVI, окт. , c. 42-85 ⓘ
Направленное на поддержание "норманской теории" происхождения Руси рассуждение об этимологии слов боярин и болярин, а также около 300 древнерусских слов, относящихся к различным областям быта, военного дела, общественных отношений, отношений родства и т. п. Произвольные сопоставления этих слов с близкими по звучанию словами скандинавских языков. В примечании редакции - возражение против мнения Сабинина о скандинавском происхождении рассматриваемых в статье слов
Вельтман А.Ф. Несколько этимологических наведений // Журнал министерства народного просвещения, 1840, ч. XXVI, май, отд. VII , c. 16-28 ⓘ
Иванчин-Писарев Н.Д. Предание об основании Угрешской обители // Москвитянин, 1845, ч. II, № 3, Материалы для истории , c. 23-39 ⓘ
Мнение о времени появления в русском языке и о различных стилистических оттенках слов боярин и болярин в памятниках светской литературы и церковной письменности
с. 36-37Венелин Ю.И. О слове боярин // Чтения в Обществе истории и древностей российских. № 1, 31/V 1847. М. 1847. Отд. I , c. 1-29 ⓘ
Основанное на исторических данных разыскание об этимологии и времени появления на русской почве слова боярин. Изложение существующих мнений о происхождении этого слова. Полемика с В. Булыгиным
Я.С. Последняя книжка «Чтений в Московском обществе истории и древностей российских» // Московский городской листок, 1847, № 233, с. 932–933; № 234, с. 936–938; № 235, с. 941–942 ⓘ
Рецензия на статью Венелина «О слове боярин» (Чт. в Об-ве ист. и древн. росс. № 1, 31/V 1847). Возражения Венелину по вопросу о значении и происхождении слова
Кавелин К.Д. (рец.) Исследования, замечания и лекции М. Погодина о русской истории. Т. I-III. M. 1846 // Отечественные записки, 1847, т. LI, март , c. 1-46 ⓘ
Полемика с Погодиным по вопросу о происхождении Руси и об этимологии слов скот, боярин, люди, смерд, муж, изгой, тиун
с. 16-24Кавелин К.Д. (рец.) История России с древнейших времен. Сочинения Сергея Соловьева. Том первый. Москва. 1851 г. // Отечественные записки, 1851, т. LXXIX, № 12, отд. V , c. 45-122 ⓘ
Срезневский И.И. Договоры с греками // Известия Отделения русского языка и словесности, Т. III, вып. 7. СПб., 1854 , c. 257-292 ⓘ
Беляев И.Д. (рец.) Очерк церковной администрации в древней России (Статья А. В. Лохвицкого) // Русская беседа, 1857, т. III, кн. 7, отд. III , c. 1-44 ⓘ
Рассуждение об изменении значения слова боярин в древней Руси за период с XIII по XVI в.
с. 6-8Костомаров Н.И. Публичный диспут 19 марта 1860 г. о начале Руси между г.г. Погодиным и Костомаровым // Современник, 1860, т. LXXX, № 3, отд. I , c. 257-292 ⓘ
В письмах Костомарова - мнение о литовском происхождении имен первых русских князей, а также слов Русь, тиун, вира, вервь, смерд, болярин, метник
изгой
Кавелин К.Д. (рец.) Исследования, замечания и лекции М. Погодина о русской истории. Т. I-III. M. 1846 // Отечественные записки, 1847, т. LI, март , c. 1-46 ⓘ
Полемика с Погодиным по вопросу о происхождении Руси и об этимологии слов скот, боярин, люди, смерд, муж, изгой, тиун
с. 16-24Буслаев Ф.И. Лингвистическое недоразумение (М.П. Погодину) // Москвитянин, 1850, ч. III, № 9, отд. IV , c. 29-30 ⓘ
Исследование о происхождении слова изгой. Доказательства научной несостоятельности мнения Погодина о скандинавском происхождении этого слова
Калачов Н.В. О значении изгоев и состоянии изгойства в древней Руси // Архив историко-юридических сведений. Кн. I. M., 1850. Отд. I , c. 57-72 ⓘ
Этимология слова изгой (по материалам, полученным от Ф.И. Буслаева)
с. 59-60Погодин М.П. (рец.) Архив историко-юридических сведений, относящихся до России, издаваемый Н. Калачовым. Книжка первая. Москва. 1850 // Москвитянин, 1850, ч. II, № 7, отд. IV , c. 67-84 ⓘ
Критическое изложение мнения Н. Калачова о происхождении и древнейшем значении слова изгой
с. 79-82Малковский К.О. Критические исследования о происхождении Великого Новгорода // Временник Московского общества истории и древностей российских. Кн. 12. М. 1852. Отд. I , c. 1-46 ⓘ
Микуцкий С.П. Из письма к редактору С.П. Микуцкого // Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. Т. II, вып. 1. СПб., 1853 , c. 27-32 ⓘ
Микуцкий С.П. Новые свидетельства об изгойстве и изгоях // Архив историко-юридических сведений. Кн. II, Половина II. М., 1854. Отд. VI , c. 42 ⓘ
Ланге Н.Н. Исследование об уголовном праве Русской Правды // Архив исторических и практических сведений. 1858. Кн. III. СПб., 1859 , c. 65-128 ⓘ
Толкование значения и этимология слова изгой. Изложение мнений по этому вопросу Буслаева и Калачова
с. 67-70Костомаров Н.И. Начало Руси // Современник, 1860, т. LXXIX, № 1, отд. I , c. 5-32 ⓘ
Энгельман А.Е. (рец.) Архив историко-юридических сведений, относящихся до России, издаваемый Николаем Калачовым. Книги второй половина первая. Москва, 1855 // Архив историко-юридических сведений. Кн. III. СПб. и М., 1861. Отд. V , c. 57-60 ⓘ
Критическое рассмотрение мнений Ф.И. Буслаева, С. Микуцкого, А.С. Хомякова и Н. Калачова о происхождении и первоначальном значении слова
Попов К.А. Колонизация Заволочья и обрусение заволоцкой чуди // Беседа, 1872, кн. III, отд. II , c. 42-62 ⓘ
XI—XIV
Аксаков К.С. Полное собрание сочинений. Т. 1. М., 1861 ⓘ
В ст. "Родовое или общественное явление был изгой?" - толкование значения, этимология и мнение о времени появления в русском языке слова изгой