мних
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Переводы с греческого XI — нач. XII в., в лексиконе которых содержатся южнославянизмы и русизмы, а также «Ответы» Иоанна II отдают явное предпочтение [для обозначения монаха] термину мьнихъ"; "В летописях мьнихъ появляется редко, причем обычно в специфических контекстах"

 с. 72-73
в качестве производящего появление в языке

"два самых распространенных в старославянском термина, обозначающие монаха, кардинально разошлись в древнерусской письменности: в восточнославянском узусе мьнихъ занимает высшую позицию на шкале книжности, а чьрньць — низшую. Показания русских летописей, берестяных грамот и записей писцов свидетельствуют о том, что обиходным названием монаха в восточнославянском ареале было чьрньць"

 с. 74
появление в языке смена сферы употребления
мьнихъ
украина
XV—XVII
Сергеев Ф.П. Из истории лексики, связанной с понятием территории в международном праве (XII-XVII вв.) // Исследования по русскому языку. Тематический сборник научных трудов. Киев, 1976 , c. 31-41
дипломатия

"В летописях [начиная с Ипатьевской] и дипломатических памятниках нашла отражение также лексема украина в значении 'пограничная местность'"

 с. 37
в качестве производящего появление в языке