Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
жидовствовать
XV—XVII
Чумичева О.В. Иноверцы или еретики: понятие «жидовская мудрствующие» в полемическом контексте на Руси конца XI - начала XVI вв. // Очерки феодальной России. Вып. 14. СПб., 2010 , c. 209-226
церковь

калька греческого Ἰουδαΐζειν

 с. 211
грецизм калькирование

ранее XVI в. встречается только в антилатинских полемических сочинениях

 с. 218-219
появление в языке
жидовствовати
благорастворенный
Сахарова А.В. Благорастворение: античная натурфилософия в церковнославянской гимнографии // Русская речь. 2023. № 2 , c. 106-119
церковь

калька с древнегреческого сложного слова εὔκρατος «хорошо смешанный»

 с. 106
калькирование этимология
благорастворение
Сахарова А.В. Благорастворение: античная натурфилософия в церковнославянской гимнографии // Русская речь. 2023. № 2 , c. 106-119
церковь

калька с древнегреческого сложного слова εὐκρασία «хорошее смешение»

 с. 106
калькирование этимология
голубец
‘надгробный памятник’
Попов А.И. О возможностях совершенствования приемов этимологического исследования // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 119-128
церковь

"Русское голубец есть, таким образом, книжная калька с латинского (или греко-византийского): по образцу пары columba—columbarium христианским духовенством построено русское соответствие голубь—голубец"

 с. 122
калькирование этимология
мних
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Переводы с греческого XI — нач. XII в., в лексиконе которых содержатся южнославянизмы и русизмы, а также «Ответы» Иоанна II отдают явное предпочтение [для обозначения монаха] термину мьнихъ"; "В летописях мьнихъ появляется редко, причем обычно в специфических контекстах"

 с. 72-73
в качестве производящего появление в языке

"два самых распространенных в старославянском термина, обозначающие монаха, кардинально разошлись в древнерусской письменности: в восточнославянском узусе мьнихъ занимает высшую позицию на шкале книжности, а чьрньць — низшую. Показания русских летописей, берестяных грамот и записей писцов свидетельствуют о том, что обиходным названием монаха в восточнославянском ареале было чьрньць"

 с. 74
появление в языке смена сферы употребления
мьнихъ