Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
спортсмен
XIX—XXI
Аристова В.М. К истории слов спорт и спортсмен в русском языке // Русский язык в школе, 1968. № 6 , c. 93-95
спорт

«Слово спорт как понятие английской действительности стало известно в России, по-видимому, гораздо раньше середины XIX в.» «К 1850 г. слово sport приобретает русскую огласовку, однако его употребление еще ограничено рамками описания английского спорта.» Во второй половине XIX в. слово спорт употребляется для обозначения любых занятий, имеющих целью удовольствие, увеселение (гимнастические упражнения, охота, коллекционирование, настольные игры и т.п.); «от прежнего значения в наши дни сохранилось лишь выражение из спортивного интереса.» «В начале XX в. слово спорт приобретает самостоятельный терминированный характер со значением „физические занятия, упражнения“.» Аналогичную семантическую эволюцию пережило и слово спортсмен (впервые отмечается в словаре Ф. Толля, 1864 г.)

 с. 93-98
появление в языке семантическая эволюция
Ковалевская Е.Г. История слов. Москва; Ленинград, 1968

«В середине XIX века начинает употребляться в литературе слово спортсмен (английское sportsman).»

 с. 135
появление в языке этимология
мусия
Петров П.Н. Протоколы заседаний Второго археологического съезда. Заседание 17 декабря [1871 г.] // Труды II Археологического съезда. 1871. Вып. 2. СПб., 1881 , c. 53-57
искусство

"П.Н. Петров представил краткий очерк истории мозаики. Ученые до сих пор не могут согласиться в объяснениях происхождения и значения слова мусія, под которым древние разумели нынешнюю мозаику"

 с. 53
этимология
картина
XIX—XXI
Брагина А.А. Кинематограф — кино — фильм // Русская речь. 1971. № 6 , c. 55-60
искусство

"Существительное картина в значении «кинокартина» возникает как калька с немецкого Lichtbild — Bild и употребляется некоторое время с определением — световые
картины
"

 с. 58
калькирование семантическая эволюция этимология

"Новое значение [слова] картина закрепляется в сочетаниях кинематографическая картина, кинокартина. Кинокартина считается нормой современного литературного языка, в то время как картина без определяющего элемента кино- в 17-томном Словаре сопровождается пометой разговор­ное». Но представляется, что оттенок разговорности уже стирается и картина в значении 'кинокартина' входит в литературную норму"

 с. 58
смена сферы употребления
кинокартина
XIX—XXI
Брагина А.А. Кинематограф — кино — фильм // Русская речь. 1971. № 6 , c. 55-60
искусство

"Новое значение [слова] картина закрепляется в сочетаниях кинематографическая картина, кинокартина. Кинокартина считается нормой современного литературного языка, в то время как картина без определяющего элемента кино- в 17-томном Словаре сопровождается пометой разговор­ное». Но представляется, что оттенок разговорности уже стирается и картина в значении 'кинокартина' входит в литературную норму"

 с. 58
активизация семантическая эволюция смена сферы употребления этимология
кинемо
XIX—XXI
Брагина А.А. Кинематограф — кино — фильм // Русская речь. 1971. № 6 , c. 55-60
искусство

"В жизни слова кинематограф происходит интересное явление: значение целого как бы скапливается в части — кинематограф → кинемо → кино"

 с. 56
этимология

"В русском языке сначала [в нач. XX в.] распространяется сокращение кинемо: кинемопианисты, кинемозрители, кинемооркестры, волшебный Кинемо... В современном языке кинемо — историзм, связанный с эпохой немого кино"

 с. 56-57
активизация в качестве производящего уход из языка
фильм
XIX—XXI
Брагина А.А. Кинематограф — кино — фильм // Русская речь. 1971. № 6 , c. 55-60
искусство

"Существительное фильм хранит профессионально-спе­циальный оттенок, который поддерживается значениями 'пленка для фотографических и кинематографических съемок' и ‘фильмокопия'"

 с. 57

первоначально слово, "заимствованное из английского языка, получи­ло окончание -а по аналогии с существительными картина, лента. Эта форма просуществовала довольно долго. В 30-е годы еще наблюдалось колебание в категории рода"; в дальнейшем "Русифицированная форма фильма сменя­лась интернациональной фильм"

 с. 57-58
этимология
фильма
Спидола
‘название транзистора’
XIX—XXI
В.С. Спидола // Русская речь. 1971. № 4 , c. 88-89
техника, технология

"Spidola [spi: duola] — это латышское женское имя. Появилось оно в латышских календарях сравнительно недавно — в 70-х годах прошлого века... в календаре 1879 го­да, составленном латышским прогрессивным поэтом Аусоклисом, в списке рекомендуемых имен можно прочитать в тогдашней орфографии Spihdala (от глагола spīdīt ‘блестеть, блистать’)"

 с. 88
этимология

"Казалось бы просто — если слово заимствованно из латышско­го языка (а в латышском ударение, как известно, фиксированное — всегда на первом слоге), то и в русском языке оно должно произноситься так же. Но, как и всякое заимствование, слово Спидола в русском языке подчиняется закону аналогии. Такие слова, как гондо́ла альвео́ла, вио́ла, пиано́ла, радио́ла, диктуют свое ударение и Спидоле... Итак, ударение слова Спидола в русском языке в настоящее время колеблется между исходным Спи́дола и адаптированным Спидо́ла с некоторым перевесом в сторону последнего"

 с. 89
сдвиг ударения
икебана
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136
искусство

буквально 'живые цветы'; "японское икэбана — из исконно японских корней икэ- от икэру 'держать в живом виде, держать в вазе с водой' и хана, в сочетаниях озвончающегося в бана 'цветок'"

 с. 136
этимология
гейша
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136
искусство

"японское гэйся, состоящее из японизированных китайских корней гэй 'искусство' и ся 'человек', 'лицо'"

 с. 128
этимология
футурама
XIX—XXI
Ворт Д.С. О слове futurama в международной лексике // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 192-193
техника, технология

"слово futurama впервые появилось и сейчас же вошло в общее употребление (по крайней мере в английском языке) на Всемирной выставке 1939—1940 гг. в Нью-Йорке. На этой выставке, состоявшейся почти за двадцать лет до брюссельской, одним из популярнейших аттракционов была выставка фирмы Дженерал Моторс, названная «футурамой». Футурама Дженерал Моторс занимала целое здание на нью-йоркской выставке... начиная с лета 1939 г., слово futurama прочно вошло в английский язык, а через него и в общий международный арсенал технической терминологии"

появление в языке этимология