Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
жидовствовать
XV—XVII
Чумичева О.В. Иноверцы или еретики: понятие «жидовская мудрствующие» в полемическом контексте на Руси конца XI - начала XVI вв. // Очерки феодальной России. Вып. 14. СПб., 2010 , c. 209-226
церковь

калька греческого Ἰουδαΐζειν

 с. 211
грецизм калькирование

ранее XVI в. встречается только в антилатинских полемических сочинениях

 с. 218-219
появление в языке
жидовствовати
каторга
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
судоходство

в значении вида судна; согласен с Ф. Е. Коршем в том, что это прямое заимствование из греческого (κάτεργον)

 с. 120
грецизм этимология
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
 См.  с. 16
семантическая эволюция
куранты
XV—XVII
Тарабасова Н.И. К истории курантов // Русская речь. 1972. № 2 , c. 115-119

"«Курантами» в XVII веке назывались некоторые голландские газеты. В ЦГАДА хранятся, например, амстердамские газеты 1646—1848 годов <...> Голландское слово courant, krant означает 'газета’, немецкое Couranten — 'ходячие вести, известия’. Общее название амстер­дамских газет — «куранты» стало нарицательным наименованием заимствованных из них и переведенных на русский язык разных статей, в русском обозначении — «вестей», а впоследствии и со­общений из русских земель".

 с. 115
этимология
Шамин С.М. Слово «куранты» в русском языке XVII — начала XVIII в. // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13) , c. 119-152

"между первой фиксацией слова в 1649 г. и началом его систематического употребления в заглавиях переводов иностранных газет прошло шесть лет. В других источниках слово куранты начинает использоваться не ранее 1657 г., когда составлялась «Роспись всяким вещам деньгам и запасам, что осталось по смерти большого боярина Никиты Ивановича Романова»"; "описательное наименование газет встречается на протяжении всего исследуемого периода. К середине XVII столетия в дипломатической среде возникла потребность в специальном термине, который заменил бы громоздкое описание. Этим термином стало заимствованное из голландского языка слово куранты"

 с. 129
первая фиксация в языке появление в языке этимология

"исследования последних пятидесяти лет позволили установить, что в XVII—XVIII вв. слово куранты использовалось в нескольких значениях. Основное из них — синоним современного слова газеты (изначально иностранные, а после появления печатных «Ведомостей» — и русские), второе — «переводы и переводные компиляции с иностранных газет». Это значение слова куранты не учтено словарями русского языка"

 с. 125
не учтенное в исторических словарях семантическая эволюция

"бытование слова куранты в русском языке второй половины XVII — начала XVIII столетия распадается на два условных, но все же четко просматривающихся периода. Рубежом для них служат несколько лет, прошедшие между свержением правительства царевны Софьи и началом самостоятельного правления Петра I. Для первого периода характерно постепенное распространение слова среди людей, так или иначе связанных с внешнеполитической деятельностью русского правительства. Во втором периоде этот процесс ускоряется и осложняется нарастающей беспорядочностью в словоупотреблении. В XVIII в. появляются новые синонимы, которые постепенно вытесняют слово куранты из языка"; "Уже в конце 1660-х — начале 1670-х гг. впервые встречается и слово куранты со значением ‘переводы с курантов’ (то есть переводы и компиляции из газет и других информационных изданий)."

 с. 126, 130
семантическая эволюция
XVIII
Шамин С.М. Слово «куранты» в русском языке XVII — начала XVIII в. // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13) , c. 119-152

"Решающее значение для изменения языковой ситуации имел тот факт, что в соответствии с царским указом слово ведомости появилось в заглавии первой русской газеты. Именно это способствовало началу его использования в качестве синонима слова куранты, а позднее — и газеты. Как начался процесс вытеснения слова куранты, хорошо видно на примере рукописных оригиналов печатных «Ведомостей» из архива Синодальной типографии"; "слово куранты в русском языке не переживает начала 1730-х гг."

 с. 143, 146
уход из языка
ставик
XV—XVII
Судаков Г.В. Семантические изменения как фактор развития лексики (старорусские названия вместилищ для посуды) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 72-77

"В письменных источниках часто употребляется деминутив [от слова став] ставик, который обозначал вместилище для хранения столовых приборов и посуды. В исторических словарях это слово не отмечено, в текстах наблюдается с 1630 г."

 с. 73
не учтенное в исторических словарях первая фиксация в языке
узнать
XV—XVII
Гарбуль Л.П. К вопросу о межславянских языковых контактах в ХV–ХVII вв. (на материале дипломатической корреспонденции Московского государства) // Slavistica Vilnensis. 2018. Vol. 63 , c. 197-214

В значении 'признать что-л.; согласиться с чем-л.; считать что-л. законным, существующим, действительным', обнаруженном в документе 1610-1611 гг. "до сих пор не фиксировалось ни одним лексикографическим источником русского языка"; "возможно, является заимствованием из польского"

 с. 206-207
калькирование не учтенное в исторических словарях семантическая эволюция
застенок
‘деталь книжного оклада’
XV—XVII
Калугин В.В. Из истории специальной лексики XVII в. (материалы для историко-терминологического словаря русского языка) // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Часть 2. М.: АН СССР, 1991 , c. 77-86
типографское дело

"специальные значения имен существительных заметка (нач. XVII в.), запона (1627 г.) и застѣнокъ (1577-1578 гг.) не получили толкования в исторических словарях рус­ского языка"

 с. 77
не учтенное в исторических словарях

"рассмотренные термины употреблены в источниках в значе­нии ’часть книжного оклада: декоративная покрышка из металла или ткани у каждого из трех обрезов книги, служащая также для их защи­ты от повреждения’. Примечательно, что в документах XVII - нач. XVIII вв. для обозначения этого специального понятия нередко исполь­зовались разные названия. Причем только в описях Московского Успен­ского собора зафиксировано три синонима"

 с. 79
застѣнокъ
авансировать
XVIII
Авилова Н.С. Глаголы с иноязычной основой // Русская речь. 1970. № 1 , c. 59-61

"Глагол авансировать появился в начале XVIII века и в соответствии с некоторыми значениями многозначного французского avancer означал: 1) 'продвигаться вперед'...; 2) 'продвигаться по службе'."

 с. 61
появление в языке
XIX—XXI
Авилова Н.С. Глаголы с иноязычной основой // Русская речь. 1970. № 1 , c. 59-61
финансы и банковое дело

"Позднее глагол авансировать не отмечался ни в Словаре В.И. Даля, ни в словарях 1847 года и 2-го отделения Академии наук."

 с. 61
не учтенное в исторических словарях

"В современном литературном языке он [глагол] имеет значение 'делать аванс; снабжать кого-нибудь деньгами вперед' (в соответствии с одним из значений французского avancer 'payer par avance'). Это значение впервые отмечено лишь в наше время в семнадцатитомном академическом Словаре. Глагол превратился в финансовый термин."

 с. 61
препоручивание
XVIII
Коркина Т.Д. Лексика на пре- и пред- в произведениях А.Т. Болотова // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 3 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, О.А. Старовойтова. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2020. , c. 213-225

"Одной из самых продуктивных моделей образования отвлеченных существительных в XVIII в. является образование с помощью суффиксов -ениj-/ -аниj- ... в группе подобных существительных у Болотова встречаются единичные образования, созданные по продуктивным для русского языка моделям, но не найденные в других источниках.
Так, в Памятнике ПВ отмечено слово препоручивание ... Согласно данным КС XVIII, во второй половине XVIII в., особенно в последней его трети, частотно употребление отглагольного существительного препоручение (в этом тексте Болотова также отмечено единичное употребление данного слова). Такая форма получила лексикографическую фиксацию (САР1 V: 220; Гм II: 552; САР2 V: 231)"

 с. 216-217
не учтенное в исторических словарях
предвкушание
XVIII
Коркина Т.Д. Лексика на пре- и пред- в произведениях А.Т. Болотова // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 3 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, О.А. Старовойтова. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2020. , c. 213-225

"В переводном источнике «Разсуждения о начале и конце нынешняго и о состоянии будущаго мира» встретилось единичное образование от основы церковнославянского глагола несовершенного вида — предвкушание ‘мысленное представление, внутреннее ощущение приятного от чего-л. ожидаемого или предстоящего’: Единственно из чаяния, упования, или надежды, наполняющей их души, и которую они великим блаженством и предвкушанием самаго неба почитать причину имѣли (Рассуждение: 217). Такая форма выявлена только у Болотова."

 с. 217
не учтенное в исторических словарях
неумея
XV—XVII
Вершинин К.В. Ремарки книжников в древнерусских толковых компиляциях // Русский язык в научном освещении. 2020. № 2 (40) , c. 206-217

"Среди эпитетов, какими наделяет себя книжник, обращает на себя внимание образование «общего рода» неоумѣѧ (только в [списке] А; не зафиксирован в исторических словарях русского языка; ср., однако, совр. рус. неумейка)"

 с. 208
не учтенное в исторических словарях
неоумѣѧ