Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 69 results found
- Аспект: галлицизм, не учтенное в исторических словарях
- (-) галлицизм
- (-) не учтенное в исторических словарях
- Сбросить фильтр
ставик
XV—XVII
Судаков Г.В. Семантические изменения как фактор развития лексики (старорусские названия вместилищ для посуды) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 72-77
"В письменных источниках часто употребляется деминутив [от слова став] ставик, который обозначал вместилище для хранения столовых приборов и посуды. В исторических словарях это слово не отмечено, в текстах наблюдается с 1630 г."
с. 73бой
Кириллов Ю.В. Заметка о слове бой в исторической перспективе от XVII к XIX-XX вв. // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. IV. Ч. 3. 2008 , c. 138-141
"Таким образом, в словарях, отражающих период развития русского языка до XVIII века, значение ‘убой (скота, птицы)’ у слова бой не зафиксировано. Впервые это значение отмечается СлРЯ XVIII в. с единичным примером из документа второй половины века. В словарях XIX века указанное значение слова бой отражается начиная со второй половины века. Может сложиться впечатление, что значение формируется у слова только в XVIII веке и прочно входит в обиход в XIX–XX веках. Тем не менее значение это более древнее. Так, в Псковской таможенной книге 1670/71 г. встречается словосочетание мясницкого бою (сало), в составе которого слово бой употребляется именно в
значении ‘хозяйственный убой животных’".
узнать
XV—XVII
Гарбуль Л.П. К вопросу о межславянских языковых контактах в ХV–ХVII вв. (на материале дипломатической корреспонденции Московского государства) // Slavistica Vilnensis. 2018. Vol. 63 , c. 197-214
В значении 'признать что-л.; согласиться с чем-л.; считать что-л. законным, существующим, действительным', обнаруженном в документе 1610-1611 гг. "до сих пор не фиксировалось ни одним лексикографическим источником русского языка"; "возможно, является заимствованием из польского"
с. 206-207свалка
XIX—XXI
Печурина В.С., Добрушина Н.Р. Свалка // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 317-338
"История слова свалка, прошедшего за 200 лет путь от ‘битвы’ до ‘помойки’, имеет две загадки, на которые у нас нет ответа.
Первая состоит в том, что значение ‘битва’, самое частотное для письменных текстов первой половины XIX века, было почему-то пропущено словарями. Второй вопрос, на который хорошего ответа пока нет: как новое значение ‘груда мусора, помойка’ соотносится со старым — с ‘битвой’? Пока кажется, что они развивались независимо друг от друга"
застенок
XV—XVII
Калугин В.В. Из истории специальной лексики XVII в. (материалы для историко-терминологического словаря русского языка) // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Часть 2. М.: АН СССР, 1991 , c. 77-86
"специальные значения имен существительных заметка (нач. XVII в.), запона (1627 г.) и застѣнокъ (1577-1578 гг.) не получили толкования в исторических словарях русского языка"
с. 77"рассмотренные термины употреблены в источниках в значении ’часть книжного оклада: декоративная покрышка из металла или ткани у каждого из трех обрезов книги, служащая также для их защиты от повреждения’. Примечательно, что в документах XVII - нач. XVIII вв. для обозначения этого специального понятия нередко использовались разные названия. Причем только в описях Московского Успенского собора зафиксировано три синонима"
с. 79авансировать
XVIII
XIX—XXI
Авилова Н.С. Глаголы с иноязычной основой // Русская речь. 1970. № 1 , c. 59-61
"Позднее глагол авансировать не отмечался ни в Словаре В.И. Даля, ни в словарях 1847 года и 2-го отделения Академии наук."
с. 61"В современном литературном языке он [глагол] имеет значение 'делать аванс; снабжать кого-нибудь деньгами вперед' (в соответствии с одним из значений французского avancer 'payer par avance'). Это значение впервые отмечено лишь в наше время в семнадцатитомном академическом Словаре. Глагол превратился в финансовый термин."
с. 61светоносимый
XI—XIV
Пузина М.А. Лексикографически не описанная лексика в январской минее ГИМ, Син. 163 XII в. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 430-452
греч. φωσφόρος
с. 447светоозарять
XI—XIV
Пузина М.А. Лексикографически не описанная лексика в январской минее ГИМ, Син. 163 XII в. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 430-452
греч. φωταγωγέω
с. 447-448сокрушевать
XI—XIV
Пузина М.А. Лексикографически не описанная лексика в январской минее ГИМ, Син. 163 XII в. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 430-452
стократствовать
XI—XIV
Пузина М.А. Лексикографически не описанная лексика в январской минее ГИМ, Син. 163 XII в. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 430-452
греч. ἑκατοστεύω
с. 448