Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
- 23 results found
- Указатель: Левашов 2008
- Период: XVIII
- Аспект: калькирование
- (-) калькирование
- (-) XVIII
- (-) Левашов 2008
- Сбросить фильтр
предвзятый
XVIII
Малышева И.А. Префиксальные образования в русском языке XVIII века (прилагательные с пред-) // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018 , c. 54-67
"Наиболее ранний зафиксированный пример употребления слова предвзятый в исходном значении ‘взятый раньше’: в переводе И.И. Ильинского с латинского языка «Книги систимы» Д. Кантемира (1722 г.). Исследователи относят предвзятый к калькам XVIII века, называя ранней датой 1731 год со ссылкой на ВЛ."
с. 59XIX—XXI
Виноградов В.В. Историко-этимологические заметки // Этимология. М., 1963 ⓘ
Слова предвзятый и предвзятость сложились не ранее 40–50-х годов XIX в. Их появление в русском языке было вызвано потребностью обозначит научно-философское понятие. «Образование этих слов произошло независимо от активного употребления устарелого церковнославянизма предвзять. Причастие-прилагательное предвзятый возникло тогда, когда глагол предвзять уже выпал из активного словаря русского литературного языка, перестал применяться в общелитературной речи.» «Слово предвзятый вызвано к жизни немецким vorgefasst.» Это воздействие свелось к переосмыслению причастной формы от глагола предвзять. «К середине 60-х годов слово предвзятый глубоко вошло в лексическую систему русского литературного языка и, прежде всего, в его философские и публицистические стили.»
с. 99-101Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
В общем смысле как причастие от глагола предвзять слово употреблялось в текстах XVIII — первой половины XIX в. В его современном значении («основанный на предубеждении») слово известно с конца 50-х гг. XIX в. (передача нем. vorgefasst). В 60–70-х гг. слово предвзятый становится обычным, употребительным в различных стилях речи выразителем соответствующего понятия
с. 171, 285-286плотность
XVIII
Шанский Н.М. К истории некоторых слов на -ость // Уч. зап. (Рязанский гос. пед. ин-т). № 8. 1949 ⓘ
«Со времени появления в русской литературе перевода А.Д. Кантемира книги Фонтенеля „Разговоры о множестве миров“ (1730 г.) в русский литературный язык вошло немало слов, до того не известных, как научных, так и общественно-бытового и политического характера. . . В число его новообразований, явившихся удачными и позднее вошедшими в общее употребление, можно включить слово плотность. Оно представляет собой кальку с французского слова Solidite.., как об этом свидетельствует сам А.Д. Кантемир, объясняя в примечании значение слова плотность.» «Постепенно, в связи с обрастанием новыми значениями соответствующего прилагательного, обрастает новыми значениями и слово плотность.» «А в XIX веке оно приобретает в физике и терминологическое значение.»
с. 152-153Радовский М.И. Антиох Кантемир и Петербургская Академия наук. М.-Л., 1959 ⓘ
«Работа, выполненная Кантемиром, имела тем большее значение, что в то время русский научный язык только создавался. . . Переводчику приходилось самому придумывать новые термины; многие из них прочно вошли в обиход и употребляются поныне, как, например, плотность.»
с. 68Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964 ⓘ
«Слово плотность появляется в русском литературном языке как новообразование А.Д. Кантемира в переводе книги Фонтенеля „Разговоры о множестве миров“ (1730). О том, что оно появилось как русская замена франц. слова solidité, свидетельствует сам А.Д. Кантемир. Объясняя в примечаниях значение слова плотность, он пишет: „150. . . Плотность Solidité. В других местах я тож изобразил речью твердости. Обеими разумеется состав твердого тела. . . “»
с. 104Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966 ⓘ
«Термин плотность — довольно поздний термин, так же как употребление прилагательного плотный для обозначения определенных физических свойств вещества. Вовлечение этих слов в сферу физической терминологии относится уже к академическому периоду — 20–30-м годам XVIII в.» «В системе физических понятий начинает складываться в это время некое более общее понятие о свойстве вещества, по отношению к которому редкость и пустость выступает лишь как разные степени его проявления. И сл. плотный, плотность начинают выступать обозначителями этого универсального понятия.» «В литературе по истории науки высказано мнение, что творцом термина плотность в русской физике является А. Кантемир. Однако. . . плотность у Кантемира — синоним твердости.»
с. 94-97подразделение
XVIII
Земская Е.А. Из истории русской литературной лексики XIX века (к изучению научного наследия Я. К. Грота) // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. IV. М., 1957 ⓘ
«Слово подразделение как научный термин со значением „часть“, „раздел чего-нибудь, входящий в состав более крупной части“, употребляется в русском литературном языке с конца XVII в. По свидетельству Н.М. Карамзина, оно было образовано при переводе „Естественной истории“ Бюффона (1789) академиками И. Лепехиным и С. Румовским как перевод французского слова subdivision.»
с. 32полномочие
XVIII
Виноградов В.В. Из истории слов // Вопросы языкознания. 1955. № 5 , c. 100-106 ⓘ
Слово образовалось в русском литературном языке первой трети
XVIII в. Является калькированным переводом лат. plenipotentia
Хаустова И.С. Из истории социальной лексики «Ведомостей» 1703 г. // Из истории слов и словарей. Очерки по лексикологии и лексикографии. Л., 1963 ⓘ
Слово документируется с конца XVII в. в дипломатических документах
с. 176полуостров
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«Остров — старинное русское слово; названия же для полуострова в русском языке вплоть до начала XVIII в. не существовало.» «Термин полуостров (калька с нем. Halbinsel) появляется у нас впервые в переводе немецкой географии Гибнера (1719), редактированной Брюсом.»
с. 156-175предрассудок
XVIII
Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв. Пособие для высших педагогических учебных заведений. М., 1938 ⓘ
По-видимому, слово введено в русский язык А.П. Сумароковым (для передачи франц. préjugé)
с. 152Войнова Л.А. Эмоционально-психологическая и морально-этическая лексика в повествовательной прозе последней трети XVIII в. // Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). М.-Л., 1966 ⓘ
«Вместо современного предрассудок в романах и повестях последней трети XVIII в., как правило, находим предрассуждение.» «Наряду с этим приблизительно с 80-х годов XVIII в. начинает встречаться и слово предрассудок.» «Однако уход слова предрассуждение в разряд устарелых произойдет не ранее 30–40-х годов XIX в.»
с. 224-225преломление
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966 ⓘ
«Русские научные тексты начала века, относящиеся к оптике, широко оперируют этим понятием. С самого начала века устанавливается и термин для него — преломление. Термин преломление использует уже Магницкий (1703 г.), равно как и тот латинский термин, который послужил моделью для его создания (рефракция), так как преломление — калька с позднелат. refractio.»
с. 187-188наблюдение
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«Грань XVII–XVIII вв. астрономы считают моментом возникновения у нам наблюдательной астрономии. . . С этим временем связывается и появление в русском языке естественного термина наблюдение»; он «начинает встречаться в научных книгах с 20-х гг. XVIII в.» (как калька лат. observo — обсервация). «Кантемир уже сознательно противопоставляет русский термин наблюдение латинскому обсервация.»
с. 93-95незабудка
XVIII
Виноградов В.В. История русского слова незабудка // Prace filologiczne. Т. XVIII. Cz. 2. 1964 ⓘ
Слово образовано не позднее 50–60-х гг. XVIII в. и в последний четверти XVIII в. уже вошло в литературно-языковый обиход. Из литературного языка, из языка интеллигенции слово, имеющее переводной характер, пошло в народные говоры
с. 379-382мироздание
XVIII
Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961 ⓘ
«Слово мироздание — новообразование конца XVIII и начала XIX в. Есть все основания утверждать, что оно создано масонами.» Карамзин: «Он пел нам красоту натуры, мирозданья» (1792)
с. 302-303Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Слово представляет собою кальку нем. Weltgebäude, распространившуюся в употреблении в конце XVIII в.
с. 309-310