Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
жиро
XIX—XXI
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318
финансы и банковое дело
 См.  с. 218
вытеснение уход из языка
похаб
XI—XIV
Бобрик М.А. К истории понятия юродства: похабъ и похабный на грани церковнославянского и русского // Die Welt der Slaven. 2015. LX , c. 319-345
церковь

"Появление слова похабъ в древнерусской письменности связано с двумя переводами с греческого – «Историей иудейской войны» Иосифа Флавия (XII в.) и «Житием Андрея Цареградского» (не позднее середины XII в.). Прослеживая контексты слова похабъ в древнерусской письменности, можно заметить три особенности: 1) как и греческие обозначения юродивого, похабъ первоначально означало вообще безумца; 2) кроме самого раннего этапа, это слово связано исключительно с «юродскими» текстами; 3) слово похабъ сохраняется в определённой традиции «юродской» агиографии и благодаря ей."

 с. 329
появление в языке семантическая эволюция
похабъ
XV—XVII
Бобрик М.А. К истории понятия юродства: похабъ и похабный на грани церковнославянского и русского // Die Welt der Slaven. 2015. LX , c. 319-345

"к рубежу XVII–XVIII вв., когда было создано краткое житие Василия Нагого, произошло как бы взаимное наложение двух словообразовательных и смысловых рядов: с одной стороны, цсл. похабъ – похабный – похабьство и, с другой стороны, рус. похабный – похабник – похабство и др. В первоначальном значении ‘безумец’ слово похабъ перестало употребляться, а в переносном значении ‘притворный безумец, юродивый’ стало ассоциироваться с бесстыдством и срамословием, возможно, воспринималось как книжный вариант слова похабник"

 с. 341
семантическая эволюция стилистическая эволюция

"Одновременно с процессом изменения (расширения) значения происходило вытеснение слова похабъ на периферию терминологии юродства"

 с. 342
вытеснение уход из языка
комиссар
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
политика

"Некоторые термины были заимствованы русскими революционерами
и общественными деятелями у французских. Напр.: старый режим, петиция (1905), декрет, экспроприация, национализация, коммуна, комиссар, трибунал, порядок дня, объявить вне закона"

 с. 21
появление в языке
Тощигин К.В. Основные лексико-семантические группы неологизмов в русском языке периода Великой Октябрьской социалистической революции и гражданской войны // Вопросы современного русского литературного языка (Грамматический строй и стилистика). Вып. III. Челябинск, 1968

«Слово комиссар, выйдя из употребления в 30-е годы, вновь возродилось в языке в годы Великой Отечественной войны; после 1942 г., в связи с отменой должности комиссара в армии, оно остановится историзмом.»

 с. 60
уход из языка
комкание
‘причастие’
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"В русских служебниках, как и в Синайском евхологии, комъканиѥ и комъкати фиксируются исключительно в рубриках, но не в молитвословиях, что указывает на обиходный характер этих лексем; их употребление ограничено служебниками древнейшего типа, впоследствии они заменяются на причастиѥ и производные"; "Судя по данным «Ответов» Георгия и «Вопрошания» Кирика, употребление заимствованного термина со временем сужалось"

 с. 80
появление в языке уход из языка
комъканиѥ
дискос
XI—XIV
Афанасьева Т.И. Литургическая терминология в славянских служебниках XIII–XV вв.: эволюция литературной нормы и церковного узуса // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 250-266
церковь

"грецизм дискосъ, видимо, имел терминологическое значение и употреблялся в значении литургического дискоса только в древнерусских канонических памятниках домонгольского периода"

 с. 257
появление в языке уход из языка этимология
дискосъ