Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
фарис1
‘конь’
Одинцов Г.Ф. Фарис в "Трех пальмах" М.Ю. Лермонтова // Русская речь. 1969. № 6 , c. 94-96

"Древнерусское фарисъ наряду с фарь, фаръ, фарижъ, върѣжь и варижь, фарсъ — лишь один из вариантов восточнославянского термина, который употреблялся в древнерусских памятниках до начала XVIII века. ... Четыре греческие разновидности этого арабизма: pháras, phárēs, pharíon и диалектное phars (все со значением 'породистый конь') — дали соответственно древнерусские варианты фаръ, фарисъ, фарь, фарсъ (с тем же значением). Самый факт заимствования русскими этого арабизма то через немецкий, то через греческий, то через один из тюркских языков говорит о большой активности арабского корня ф-р-с."

 с. 95
этимология

"На Руси постепенное выпадение этого термина в XVI—XVII веках происходит и по некоторым особым причинам. Прежде всего, когда бы он ни употреблялся в восточнославянских памятниках, всегда верхом на фаре сидит или грек, или араб, или какой-нибудь другой чужеземец, но только не русский человек. Это указывает на экзотический характер названия. Вместе с тем слово было книжным, оно не получило широкого распространения в живой речи наших предков. ... После завоевания Константинополя турками прекращается непосредственный языковой контакт с греками, исчезает и слово фарь (а вместе с ним фаръ, фарс, фарисъ). Такой вывод подтверждается и географией распространения этого термина у восточных славян. Он известен, по летописям, на юго-западе и совершенно не встречается на севере Руси. В последний раз он употреблен в самобытном (непереводном) русском произведении около 1453 года в связи с упоминанием о падении Константинополя."

 с. 96
уход из языка
фарас фаръ фарь фарисъ фарсъ върѣжь фарижъ варижь
сходственно, предл.
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114

"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."

 с. 93
активизация появление в языке
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114

"Предлоги сходственно, сообразно, соответственно распространяются в русском языке в последней трети XVIII в."

 с. 96
появление в языке
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114

"Предлог сходственно в русском языке имел очень короткую жизнь: возникнув в последней трети XVIII в., он широко распространяется на рубеже XVIII—XIX вв. (в том числе в деловой речи), однако в 1810-е гг. выходит из употребления"

 с. 97
уход из языка
в противность
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«Вычленение именной части оборотов этого типа (быть в противность). . . осуществлялось путем включения в глагольную часть полнозначных глаголов. В противность, высвобождающееся таким путем от принудительной связи с экзистенциальным глаголом [быть], приобретает качества предлога» (первая половина XVIII в.). В XVIII в. в противность употребляется равно с дательной и родительной формами зависимого имени, в XIX в. — преимущественно с дательной. «В XX в. этот предлог уходит из употребления.»

 с. 148-150
появление в языке уход из языка
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«Релятивное противно, укрепившееся в препозиции по отношению к зависимому имени и вместе с последним синтаксически связанное с глаголом, выступает уже в качестве предлога. Примеры такого употребления противно отмечаются с конца XVIII в. (с дат. и
род. пад.).» «Так же, как и однокоренной собственно отыменной предлог (в противность), предлог противно к середине XIX в. из употребления уходит. Причины те же: семантическая его синкретичность и наличие более точных однозначных грамматических средств выражения данных отношений (ср. вопреки, например, с одной стороны, в противоположность, с другой).»

 с. 195-198
уход из языка