Вокабула
Автор публикации
ультра-
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«Слово и приставка ультра(-) проникли в ряд европейских языков в 20-е годы из французского, где. . . образовались как сокращение существительного ultraroyaliste.» «Будучи заимствованным в русский язык, слово ультра сразу же в нем ассимилировалось, т.е. приобрело формальные признаки числа и падежа» (Вестник Европы. 1820: «под именем ультров»). К середине века слово приобрело несклоняемую форму (Герцен, Чернышевский), после чего вышло из литературного употребления. «Приставка ультра- сохранила свою продуктивность. . . до наших дней.»

 с. 49-50
появление в языке уход из языка этимология
Веселитский В.В. Второе рождение слова ультра // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 4 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – Москва : Издательство Академии наук СССР, 1963 , c. 161-164

«Во французском языке слово ultra возникло примерно со второго десятилетия XIX в. как сокращение слова ultraroyaliste. . . В последующие десятилетия семантика слова расширилась, оно стало обозначать вообще крайнего приверженца какой-либо точки зрения, теории, доктрины.» «Существительное ультра появляется в русском языке уже второй раз. Впервые обо бытовало в нашем языке в литературно-книжном обиходе в 20–50-х годах прошлого века (т.е. одновременно с расположением его во французском и некоторых других языках).» «Приставка ультра-, вошедшая в обиход одновременно со словом ультра, оказывается гораздо употребительнее и выступает с широким кругом слов; см. в русском литературном языке 20-х годов XIX в. ультра-скрипач, ультра-классик, ультра-поэтический.» «Во втором своем „рождении“ слово ультра имеет сравнительно узкую сферу приложения»: оно употребляется для обозначения крайних, наиболее резко и агрессивно настроенных колониалистских и реакционных элементов.»

 с. 161-163
появление в языке этимология
Ходакова Е.П. Изменение лексики русского литературного языка в пушкинское время // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 7-182
 См.  с. 48
появление в языке
спортсменский
XIX—XXI
Аристова В.М. К истории слов спорт и спортсмен в русском языке // Русский язык в школе, 1968. № 6 , c. 93-95
спорт

«Слово спортивный не будет являться заимствованием английского sportive, несмотря на внешнее соответствие морфем, т.к. русское прилагательное спортивный, имевшее в XIX в. форму спортсменский, появилось в русском языке в 30-е годы XX в.; к тому же русское и английское прилагательное различны по значению

 с. 93-98
уход из языка
телевизия
XIX—XXI
Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. Москва, 1968

«В конце 20-х — начале 30-х годов в русском языке появилось слово телевизия.» «В самом начале 30-х годов телевидение стало вытеснять из употребления первоначальный вариант (телевизия).» «Любопытно, что слова телевидение и телевизия появились у нас позднее, чем стало известно — по крайней мере, в среде специалистов — само изобретение.»

 с. 107
появление в языке уход из языка
Лопатин В.В. Знакомые незнакомцы // Русская речь. 1971. № 1 , c. 121-128

"В 30-х годах текущего столетия в русском языке поя­вилось слово телевидение. Закреплению его в языке пред­шествовала борьба между синонимичными терминами телевидение, телевизия и дальновидение (или дальневидение). Они соперничали за право называть новый вид техники — передачу изображений на расстоянии"

 с. 122
вытеснение появление в языке
светопись
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965
техника, технология

Появляется в первой половине XIX в., чуть позже слова видопись 'пейзаж'; в современном языке остаётся в специальной терминологии

 с. 183
появление в языке терминологизация
Соколов Е.Г. Особенности употребления лексики тематической группы ‘фотография’ в российских журналах 1839–1848 гг. // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2021. Т. XVII. Ч. 3 , c. 152-196

Применительно к технологии Луи Дагера появляется в составе словосочетаний дагеротипная, металлическая светопись; в изолированном виде фиксируется применительно к технологии Г.Ф. Тальбота (с 1843 г.), также в словосочетании бумажная светопись

 с. 159-162
появление в языке
идея
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«К числу заимствованных [в первой трети XIX в.] слов, у которых появляются новые, не основанные непосредственно на прежней семантике, значения, относится слово идея (новое значение „понятия о чем-либо, воплощение высшего начала“). . . . Новое значение слова идея реализовалось в сочетании с родительным падежом имени (идея чего-либо) и абсолютивно.»

 с. 110
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово встречается в текстах XVIII в. Широкое распространение оно получило в 20–30-х гг. XIX в., явившись родоначальником целого гнезда слов, получивших смысловую автономию. Это потребовало смысловой дифференциации и терминологизации слова идея. Словарь 1847 г. рассматривает его как синоним слова мысль, а также в значении „понятие, представление в уме какого-либо предмета“ (отсюда сочетание идея чего: идея жизни, идея государства). С другой стороны, в употреблении с 30-х гг. слово идея все чаще становится синонимом слов убеждение, воззрение

 с. 75
семантическая эволюция
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Впервые в расширенном, философском значении слово идея использовалось в языке Радищева и прочно вошло в фонд философского словаря в 40—60-х гг. XIX в."; "В 20—30-е гг. XIX в. под влиянием философии наметилось применение слова идея в качестве литературно-критического термина."

 с. 84
семантическая эволюция смена сферы употребления терминологизация
искусство
Фомин Д.Н. Материал для словопроизводственного словаря // Филологические записки, 1904, вып. III/IV , c. 1-8 (6 паг.)
искусство
этимология
XVIII
Коновалова Г.Ф. Из истории русской литературоведческой терминологии // Русский язык в научном освещении, 1966 [1957?]. № 3

Слово образовано в Петровскую эпоху от прилагательного искусный (отсюда и его первоначальное общелитературное значение «хорошее значение дела, умение, мастерство»). Терминологизация слова начинается с середины XVIII в. (драматическое искусство, творение искусства); слово особенно широкое распространение получает с конца XVIII—начала XIX в.

 с. 31-32
появление в языке этимология
XIX—XXI
Быстрова Е.А. Роль В.Г. Белинского в истории русского литературного языка. Ашхабад, 1959

«Слово искусство, русское по происхождению, было образовано еще в петровскую эпоху от прилагательного искусный с помощью суффикса -ство; первоначально оно употреблялось в значении „хорошее знание дела, умение, мастерство“. Лишь в середине XVIII в. слово это начинает употребляться в значении термина. В качестве литературоведческого термина слово искусство особенно широкое распространение получает в конце XVIII — начале XIX в.»

 с. 10-11
семантическая эволюция
Виноградов В.В. Семнадцатитомный Академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания, 1966. № 6 , c. 3-26

«Слово искусство не отмечено в памятниках древнерусского языка. Но гнездо родственных ему образований восходит, по-видимому, к старославянскому языку. . . Искус в значении „опыт“ было широко употребительно в языке древнерусской письменности.» «Слово искусство возникает не без влияния латинского языка как языка западноевропейской науки и философии.» «В русском литературном языке оно появилось не раньше второй половины XIX в.» «Последующая семантическая история слова искусство в русском литературном языке XVIII и XIX вв. определяется не только углублением и дифференциацией его значений — применительно к разным сферам труда и творчества,
но и меняющимися формами его соотношений с многочисленными кругами связанных с ним слов и лексических рядов: искусный, искуситься и т.п., художество, мастерство и др. под.»

 с. 12-13
появление в языке семантическая эволюция
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85

"литературно-критический термин искусство как важнейший термин литературоведения был выработан в языке в 30—40-е гг. XIX в."

 с. 79
терминологизация
земляника
Ханпира Эр. Учеба // Русский язык в школе. 1965. № 1 , c. 88-91

"Когда-то паук, земляника, пахарь, брюква были диалектными словами. Но вот они попали в просторечие, оттуда в литературный язык. И кто же теперь помнит об их родословной?"

 с. 91
диалектизм / регионализм смена сферы употребления
XIX—XXI
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
ботаника

"В русской ботанической языке слово земляника в качестве единственного обозначения рода Fragaria L. укрепляется с Г. Соболевского [1801]"

 с. 109
терминологизация
революция
Веселитский В.В. Революция // Русская речь. 1968. № 3 , c. 68-73

«Слово революция появилось в русском языке в первые десятилетия XVIII века», указывая «на значительные перемены в жизни государств и народов». В результате пугачевского восстания и революции во Франции «слово революция (и его производные революционный и др.) получают конкретное социальное наполнение. Это уже не изменение в жизни людей вообще, а резкая и коренная перемена существующего строя». «Декабристы используют слова революция, революционный, имея в виду свержение самодержавия, и придают этим наименованиям, таким образом, вполне конкретный смысл в условиях России 20-х годов XIX века.» «Сравнительно рано (уже в конце XVIII века) складывается и другое употребление слова революция — „существенные перемены в какой-либо области“, получившие дальнейшее развитие» (Карамзин: «революция в философии»). «Новая эпоха в истории слова революция начинается в период пролетарского освободительного движения. . . Насыщенное опытом борьбы рабочего класса, на базе теории марксизма-ленинизма, слово становится в русском языке подлинно научным термином.»

появление в языке семантическая эволюция
Ковалевская Е.Г. История слов. Москва; Ленинград, 1968

«Во Франции слово революция в значении „коренной переворот в жизни общества“ начинает употребляться в начале XVIII века.» «Однако в русской научной литературе, как и во Франции, слово революция употреблялось уже в начале XVIII века, было известно русским ученым из латинского языка.» «В конце XVIII века. . . слово революция употребляется в России в связи с событиями во Франции» (в значении «насильственное свержение отжившего общественного строя»). «В начале XIX века слово революция широко употребляют декабристы.» «Кроме того, это слово, начиная с XVIII века, имело и другое значение: коренное изменение в чем-либо» (революция в словесности и под.)

 с. 67-72
появление в языке семантическая эволюция
XVIII
Клепацкий В.В. Из истории отвлеченной лексики: революция и переворот в русских переводах XVIII века // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. 2009. Т. V. Ч. 3. , c. 205-220

"В русском языке слово революция, согласно Картотеке «Словаря русского языка XVIII века», впервые отмечено в переводе с французского языка 1710 г. «Истории о ординах или чинах...» Адриана Шхонбека"
"... в первую треть XVIII в. слово революция, заимствуется прежде всего со значени­ем ‘перемена, изменение’ (см. глоссу в примере (1)) в широком смысле. И хотя слово употребляется в политических и социальных контекстах и обозначает ‘перемены, изменения, волнения в обществе и/или государстве’, оно но не имеет терминологического значения ‘смена существующего социально-политического строя, власти’, а референты этого слова также не отвечают содержанию терминологического понятия ‘революция’. При этом основное для европейских языков значение ‘возвратное движение планет’ в русском языке стоит на периферии"

 с. 208-209
появление в языке

"Во второй трети XVIII в. слово революция продолжает упот­ребляться, как правило, в контекстах, посвященных политиче­ской ситуации в настоящем и прошлом. Благодаря контексту за словом революция все больше закрепляется значение некоего по­литического, социального действия".
"В последней трети XVIII века, после Великой французской ре­волюции, слово революция как правило используется в контек­стах, посвященных недавним событиям во Франции. Как было
отмечено выше, революция обозначает конкретные исторические события, слово становится как бы именем собственным и пишет­ся зачастую с большой буквы. Так слово революция обретает чет­кие смысловые границы, в пределах которых уточняется и обо­гащается содержание понятия этого слова-термина. Этот процесс прослеживается как во французском, так и в русском языках"

 с. 210
семантическая эволюция

В последней трети XVIII в. "случаи использования слова революция не в терминологиче­ском значении остаются. Однако в общелитературном языке за данной лексемой закрепляется единственное значение - термино­логическое. Использование слова революция в характерном для предыдущего периода в развитии русского литературного языка, общем значении ‘изменение, резкая перемена’ воспринимаются как нарушение нормы".
"Таким образом, к концу XVIII в. все значения французского
слова révolution, отмеченные в последнем в XVIII веке Словаре
Французской академии 1786 г., а также полностью сформиро­вавшееся после событий 1789-1790-х терминологическое значение были известны в русском языке и так или иначе усвоены. Однако у лексемы революция к началу XIX в. остается только терминологическое, а не все значения французского слова révolu­tion. "

 с. 211, 213
терминологизация
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

Слово революция известно в русском языке с XVIII в. для обозначения Французской буржуазной революции. «Высоким пафосом насыщено употребление слова революция у декабристов. Это не только Французская революция.. и не только перемена правления вообще, а непосредственно свержение царского самодержавия в России» (Батеньков, Пестель). «Тем не менее в 40-е годы XIX в. существительное революция в своем общественно-политическом употреблении еще живо ассоциировалось с событиями Французской революции.»

 с. 131-132
семантическая эволюция
Милославский И.Г. Столетие революции или переворота? // Русская речь. 2018. № 3 , c. 108-115

"В дискурсе советского времени слова революциявосстание) об­растали разнообразными «положительными» контекстами от названий улиц и площадей до популярных шлягеров и кинобоевиков"

 с. 110
семантическая эволюция стилистическая эволюция
нигилизм
XIX—XXI
Алексеев М.П. К истории слова нигилизм // Сборник статей в честь акад. А.И. Соболевского. Л., 1928

Слова нигилизм, нигилист изредка употреблялись у нас в 30–50-х гг. XIX в. (Надеждин — 1829 г., Полевой, Белинский, Катков, Добролюбов) без четкой смысловой окраски: «ничтожество»; «идеализм»; «материализм»; «скептицизм» (в этих же значениях слово употреблялось в первой половине XIX в. в немецком и французском языках). Все эти значения забылись, как только Тургенев дал слову новый смысл, применительный к типической психологии шестидесятников

 с. 413-417
появление в языке семантическая эволюция
Козьмин Б.П. Два слова о слове нигилизм // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. X. Вып. 4. 1951

То значение, которое закрепилось за словами нигилизм, нигилист, после романа «Отцы и дети» (что дало повод считать Тургенева творцом этого значения), на самом деле находим у М.Н. Каткова (1861 г.) в статье за четыре месяца до опубликования романа Тургенева. Термин нигилист к 70-м гг. XIX в. начал выходить из употребления; за границей им еще долго пользовались для обозначения русских революционеров

 с. 378-385
появление в языке уход из языка
Батюто А.И. К вопросу о происхождении слова нигилизм в романе И.С. Тургенева «Отцы и дети» (По поводу статьи Б.П. Козьмина «Два слова о слове нигилизм») // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. XII. Вып. 6. 1953

Ко времени написания своей статьи Катков был знаком с рукописью романа Тургенева «Отцы и дети». Катков — не автор нового значения слова нигилизм, а только первый человек, подхвативший выпущенное Тургеневым слово

 с. 520-525
появление в языке
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слова нигилизм, нигилист употреблялись еще Н.И. Надеждиным («Сонмище нигилистов». 1832 г.). «С момента появления романа „Отцы и дети“ (1862) слова эти получили особую популярность.» «Сохранив свое общее значение („отрицание общих ценностей“; „сторонник такого отрицания“), эти слова в 1860-х гг. в редакционной публицистике стали кличкой, обращенной к „новым людям“, представителям демократического направления. Именно особое их применение и придало словам этим видимость новизны.»

 с. 60
появление в языке
Соколов А.Н. Отражение идеи нигилизма в русской лексикографии XIX века // Философский век. Альманах. Вып. 18. История идей как методология гуманитарных исследований. Часть 2. Отв. редакторы Т.В. Артемьева, М.И. Микешин. СПб.: Санкт-Петербургский Центр Истории Идей, 2001 , c. 215-224

"«нигилизм» был именно «полемическим термином», воплощавшим для консервативных кругов все негативное в новых политических учениях (социализм, коммунизм) своим главным семантическим компонентом «отрицание»... Исключение из семантики слова таких мировоззренческих ориентиров, как «добро» и «правда», сразу же ставит термин вне закона. С «коммунизмом» и «социализмом» в данном случае была более сложная ситуация, т.к. эти учения хотя бы заявляли о своем стремлении к будущему идеалу, где «добро» и «правда» были на 1-ом месте. Нигилизм же, как уничтожение старого, становился аморальным средством достижения этого идеала. Не случайно «нигилизм» в конечном счете отошел в сферу бранной лексики"

 с. 221-222
семантическая эволюция
конечно
Ицкович В.А. К истории вводных слов и предложений в русском языке // Вопросы русского языкознания. Кн. 4. Львов, 1960

«До конца XVIII в. слово конечно употребляется в функции наречия со значением: окончательно.» «С конца XVIII в. слово конечно начинает употребляться в функции вводного слова.»

 с. 93-94
Туева И.А. Из истории модальных слов // Русский язык в школе. 1966. № 2 , c. 100-103

"В конечном итоге побеждает модальное значение слова конечно. Оно перестает использоваться в функции обстоятельного члена со значением «окончательно» и выпадает из системы наречий"

 с. 101
семантическая эволюция уход из языка
XVIII
Туева И.А. Из истории модальных слов // Русский язык в школе. 1966. № 2 , c. 100-103

"в XVII и XVIII вв. обнаруживает двойственный характер употребления. Оно часто использовалось как обстоятельственный член со значением «окончательно»", а также в модальном значении

 с. 101
семантическая эволюция