Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
аэродром
XIX—XXI
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318
транспорт

заимствование рубежа XIX-XX вв.

 с. 214
заимствование галлицизм
аэроплан
XIX—XXI
Этерлей Е.Н. Самолет и летчик // Русская речь. 1971. № 6 , c. 79-89
транспорт

"В первые десятилетия существования русской авиации будущий самолет называли либо просто аппаратом, либо аэропланом. Впрочем, и слово аэроплан поначалу имело иное значение — ‘воздушный змей, употребляемый обыкновенно для метеорологических наблюдений‘ (Брокгауз и Ефрон). Но уже один из первых русских самолетостроителей, мастер сестрорецкого оружейного завода В. П. Коновалов, назвал сконструированный им летательный аппарат аэропланом. Это слово употребляют писатели и публицисты начала века, нередко наравне с синонимичным ему аппарат"

 с. 87
появление в языке семантическая эволюция

"Постепенно [с 1910-х гг.] самолет становится все более употребительным, тесня и отодвигая слово аэроплан"

 с. 88
вытеснение
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

заимствование рубежа XIX-XX вв.

 с. 214
заимствование галлицизм
ас
XIX—XXI
Гухман М.М. Ас или асс? // Вопросы культуры речи: Выпуск 1. Под ред. С.И. Ожегова. М., 1955 , c. 224-225

«Незадолго до Великой Отечественной войны появилось, а во время войны начало широко употребляться в нашей печати это новое слово для обозначения летчика-истребителя, выдающегося своим мастерством ведения воздушного боя.»

 с. 224-225
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

использовалось в переносном значении уже в демократической печати конца XIX в.

 с. 184
переносное значение
 См.  с. 214
заимствование галлицизм
авиатор
XIX—XXI
Этерлей Е.Н. Самолет и летчик // Русская речь. 1971. № 6 , c. 79-89
транспорт

При зарождении авиации для обозначения профессии на рубеже XIX-XX вв. преобладает слово авиатор; "Однако чужеземный, нерусский облик слова заставлял искать название более родное и близкое, к тому же такое, которое бы с предельной точностью выражало понятие 'летающий человек’, 'человек, который сделал полеты в небо своей профессией’. Так появляются слова летун и летчик, образованные от исконно русского глагола летать. Все три слова — авиатор, летчик, летун — довольно долго сосуществуют, обозначая одно и то же понятие (если не считать некоторых смысловых оттенков)"

 с. 81
появление в языке
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

заимствование рубежа XIX-XX вв.

 с. 214
заимствование галлицизм
партия
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
политика

"Много заимствований введено было уже в 90-х и в начале 900-х гг. и широко распространилось в 1905—1906 гг.: аграрный, аграрник — «осужденный за участие в аграрных беспорядках», баррикады, бастовать, забастовка, бойкот, бойкотировать, демонстрация, директивы (даваемые партийными центрами), дискуссия, интернационал (организация, гимн), кампания (избирательная и др.), курия (избирательная — при выборе в Государственную Думу), мандат, манифестация, марксизм, марсельеза, митинг, партия (политическая), петиция, провокатор, прокламация, пролетариат, пропаганда (политическая), социализм, социалист, социаль-демократия или социал-демократия, социаль-демократ или социал-демократ, социал-революционер, фракция, экспроприация и др."

 с. 28
активизация смена сферы употребления
Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. М., 1959

Политическое значение этого слова, являющееся сейчас основным, начало выкристаллизовываться в середине XIX в. (Чернышевский: «Шеллинг — представитель партии, запуганной революцией»). Во второй половине XIX в. это значение слова становится главным

 с. 54-55
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово партия с начала XIX в. служит для обозначения различного рода общественных группировок, в том числе политических (партия либералов, литературная партия). Об особом политическом значении этого термина можно говорить только с последней четверти XIX в., в эпоху распространения и развития марксизма. Вместе с этим шло затухание употребления слова как синонима слов группа, кружок. Характерным признаком обособления нового значения от остальных значений этого слова служит появление новых производных от этого слова — партийный (встречается в текстах не ранее 70-х гг.) и партийность (становится употребительным лишь в 90-е гг.). «Впервые всесторонне и глубоко понятие партийности раскрывается в сочинениях Ленина 90-х гг.»

 с. 326-327
в качестве производящего семантическая эволюция смена сферы употребления
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

использовалось в переносном значении уже в демократической печати конца XIX в.

 с. 184
переносное значение
ненужное зачеркнуть
XIX—XXI
Садова Т.С. Художественное «обаяние» канцеляризма: ненужное зачеркнуть // Русская речь. 2021. № 6 , c. 69-76

"формула письменной деловой речи, выраженная инфинитивным предложением с императивной модальностью «ненужное зачеркнуть», а также его «положительный» вариант «нужное подчеркнуть» появились в русском делопроизводстве, если верить первым фиксациям в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ), не ранее 20-х гг. XX в."

 с. 71
появление в языке
канцеляризм

"Категоричность «ненужного», динамичность инфинитивных императивов «подчеркнуть» и «зачеркнуть», их бытовая и повседневная понятность обеспечивают этому канцеляризму активную жизнь и в современном художественном тексте ... Вторгаясь в художественный текст, деловой штамп не разрушает его своей стилистической противоположностью, но, напротив, укрупняет художественную значимость текста"

 с. 75
смена сферы употребления
а равно и
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"Канцеляризм а равно (и) был одной из многочисленных союзных единиц с корнем - равн- (равно как (и), равно (и), равным образом (и), равномерно (и) и др.), возникших в русском языке XVIII века в результате калькирования немецких наречий и наречных сочетаний с корнем -gleich- (gleichals, gleichfalls, gleichwie, gleicherweise, gleichergestalt, gleichermassen и др.), способных употребляться в качестве присоединительных союзов"

 с. 79
калькирование появление в языке
канцеляризм

"Новые союзные конструкции а равно (и), а равномерно (и), а равным образом (и) начинают распространяться в документах в конце 1760-х гг., с самого начала имея канцелярскую окраску"

 с. 79
активизация
а равно
XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. Канцеляризм а равно (и) и его история // Русская речь. 2022. № 3 , c. 79-91

"В деловых текстах 1780-х гг. и особенно позже, в эпоху Александра I, оборот а равно (и) заметно активизируется и усиливает свои позиции — в законодательных и распорядительных документах, а также в деловой переписке"

 с. 85
активизация смена сферы употребления

"С 1820-х гг. функтив а равно (и) начинает проникать в иные жанрово-стилистические разновидности текстов — в научную и художественную литературу, частную переписку"

 с. 86
смена сферы употребления

"Расцвет функтивов, включавших в свой состав наречия равно, равномерно, наречное сочетание равным образом, приходится на вторую половину XIX в. "

 с. 87
активизация
голимый
XIX—XXI
Киреев Н.И. К истории слова голимый // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 148-158

"Изначальная зона распространения данного слова... — севернорусские говоры, в которых от слова голой в значении ‘беспримесный, чистый’ имеются образования гольный и голимый с тем же значением"

 с. 148
диалектизм / регионализм этимология

"Слово голимый [с 1920-х гг.] попало как диалектизм и в художественную литературу, в произведения авторов, описывающих сибирский быт"

 с. 151
смена сферы употребления

"Из диалектов слово голимый попало в уголовное арго, а оттуда — в молодёжное. Исходным для уголовного арго является исторически переносное значение ‘полный, абсолютный’ ... Оно приобрело негативную коннотацию"

 с. 152-153
семантическая эволюция смена сферы употребления
сленг
галимый
руку приложить
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

"активное распространение канцеляризма «руку приложить» совпадает с активным развитием в XV–XVI вв. русского «бытового права», для которого характерна тесная связь деловой речи с разговорным языком. Прослежен постепенный уход этого канцеляризма из деловой сферы, обретение им в текстах художественной литературы переносных значений"

 с. 16
активизация семантическая эволюция смена сферы употребления уход из языка
канцеляризм
XIX—XXI
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

"С первой трети XIX в. фиксируется употребление оборота в значении ‘основательно, серьезно заняться кем-либо или чем-либо’... С 1850-х гг. фиксируется употребление оборота «руку приложить» в отрицательно-оценочном значении — ‘быть причастным к чему-либо, обычно предосудительному, принять участие в чемлибо предосудительном, плохом’"

 с. 20
переносное значение
реализм
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. К истории термина реализм (40–60-е годы XIX в.) // Уч. зап. ЛГУ им. А.А.Жданова. Серия филол. наук. Вып. 17, 1952. № 158 , c. 231-265

«Уже философским трудам 20-х гг. XIX в. этот термин известен. . . как общее обозначение основного направления в философии, противоположного идеализму.» В 1840-х гг. «его значение оказалось высоко поднятым в философских произведениях А.И. Герцена» (только «развитие марксизма в России кладет конец употреблению термина реализм для обозначения материализма»). «У Писарева с термином реализм связано не
только общее понятие о противоположности идеализму, но и некоторые специфические черты мировоззрения, этики демократов 1860-х гг.» «На середину 1860-х гг. (1864–1865 гг.) падает очень быстрое распространение и самого термина реализм, и связанных с ним слов реальный, реалист, реалистический, реальность.» «1860–1870-ми годами нужно датировать. . . начало обычного и широкого употребления всех слов этого гнезда в их общем, нетерминологическом значении.» «В 1860-е годы намечается и применение термина реализм как основного наименования метода искусства и литературы, ставящего своей целью верное отражение жизни. Впервые в таком смысле мы находим этот термин в критике Добролюбова. С конца 1860-х годов и особенно в 1870–1880-е годы это применение термина реализм становится широким и постоянным.»

появление в языке семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. К истории термина реализм в русской критике // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. XVI. Вып. 3. 1957 , c. 193-213

«В самом конце 40-х гг. XIX в. мы сталкиваемся как будто бы с первым применением термина реализм к области литературных явлений» (П.В. Анненков; 1850-е гг. — А.В. Дружинин). «Решающим фактором в дальнейшей истории термина реализм, точнее — в истории его употребления в литературоведческом и искусствоведческом смысле, явилось сознательное применение его в критике Н.А. Добролюбова.» «Употребление термина реализм в сфере литературы и искусства возникло на основе его старого философского, общемировоззренческого значения, и оба эти значения, философское и литературоведческое, первоначально соприкасались и переплетались.» Дальнейшая история слова реализм характеризуется двумя моментами: «марксизм покончил с употреблением термина реализм в значении материализм»; термин реализм распространяется на область искусств вообще, становится «выражением определенного направления», что «обеспечило ему дальнейшую жизнь, независимую от судьбы философского термина»

появление в языке семантическая эволюция смена сферы употребления
Вайнтрауб С.Е. Из истории русской литературоведческой терминологии // Науковi записки (Кам’янець-Подiльський держ. пед. iн-т). Т. VIII. Хмельницький, 1959

«Ни Пушкин, ни Белинский, ни тем более критика 30–40-х гг. XIX века не знали термина реализм

 с. 155
появление в языке
Ходакова Е.П. Изменение лексики русского литературного языка в пушкинское время // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 7-182
 См.  с. 48
появление в языке

социалистический реализм
XIX—XXI
Шешуков С.И. Социалистический реализм // Русская речь. 1973. № 1 , c. 100-103

"Впервые термин «социалистический реализм» появился в пе­чати 23 мая 1932 года, когда «Литературная газета» поместила ин­формацию «Обеспечим все условия творческой работы литератур­ных кружков. На собрании актива литкружков Москвы»". Под "социалистическим реализмом" подразумевалось три принципа: правдивое отображение действительности; «правдивость и историческая конкретность художественного изображения дейст­вительности должны сочетаться с задачей идейной переделки и воспитания трудящихся в духе социализма»; «возможность проявления творческой инициативы, выбора разнооб­разных форм, стилей и жанров» [«Первый Всеосоюзный съезд советских писателей. Стенографический отчет. ГИХЛ, 1934»].

 с. 100-101
первая фиксация в языке