Автор
Описание содержит
Результат
[без автора]
Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. С эпиграфом: "И много за морем грибов, да не по нашему кузову!" Пяток первый. Спб. 1832, в тип. А. Плюшара, 201 стр. в 12-ю д.л. (рец.) // Северная пчела, 1832, № 243
Общее
Новак М.О.
Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5, c. 81-92
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
Сичинава Д.В.
Частицы было и бывало в русском языке XVIII века // Русский язык в научном освещении. 2012. № 2 (24), c. 257-284
XVIII
Sjögren M.
Was bedeutet das in russischen Chroniken unter dem Jahr 1024 vorkommende Wort луда? // Mémoires. T. II, livr. 6. S.-Pb. 1834, c. 579-592
XI
Vermeer W.
Why Baba-Yaga? Substratal phonetics and restoration of velars subject to the Progressive Palatalization in Russian/Belorussian and adjacent areas (appr. 600-900 CE) // A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266). Helsinki, 2012, c. 345-370
Общее
Грищенко А.И.
К новейшей истории слова россияне // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23), c. 119-139
XVII
XVIII
XIX
XX
Вельтман А.Ф.
О господине Новгороде Великом (письмо) с приложением вида Новгорода в 12-м столетии и плана окрестностей. А. В. М., тип. Селивановского, 1834
XI
XII
XIII
XIV
XV
Добродомов И.Г.
Из истории двух жаргонизмов: пацан и шкет на лексикографическом фоне // Политическая лингвистика. 2012. № 2, c. 224-238
XX
Грищенко А.И.
Машьякъ-антихрист, мессия еврейский, и его компания: Ранние гебраизмы восточнославянской книжности в эсхатологическом контексте // Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия. 2023, c. 85-123
XI
XII
XIII
XIV
XV
Ахапкина Я.Э.
Забытая идиома со значением меры и степени // Русская речь. 2023. № 3, c. 21-39
XVIII
XIX