вода

как с гуся вода
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16

"выражение связывается с приговором, который произносят бабушки-лекарки для излечения детских болезней"

 с. 11
этимология
кёльнская вода
XIX—XXI
Одеколон и жавель // Русский язык в школе. 1967. № 4 , c. 14, 128

Слово "появилось у нас в результате слияния французского оборота eau de Cologne в одно слово (еаu de Cologne буквально значит «вода из Кёльна»). Одеколон был назван так по месту своего изготовления. Заметим, что для его названия в XIX в. у нас бытовала и полукалька французского оборота кёльнская вода"

появление в языке
на воде вилами написано
Несколько слов о трех оборотах // Русский язык в школе. 1967. № 1 , c. 14

"логичное стало алогизмом ... в поговорке на воде вилами написано «очень сомнительно, неясно», в которой первоначальное вилы «круги» (ср.: вилок, диал. вил «завиток» и т. д.) — в силу выхода его из употребления — понимается ... как вилы «вид сельскохозяйственного орудия»."

семантическая эволюция этимология
пройти скрось огни и воды
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"испытать в жизни много страданий, невзгод, мучений (с. Саитовка). Устойчивое выражение сформировалось также как фрагмент загадки, характеризующей хлеб: «Режут меня, вяжут меня, бьют нещадно, колесуют – пройду огонь и воду и конец мой – нож и зубы»"

 с. 107
диалектизм / регионализм этимология