Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
поезд
XIX—XXI
Скоринкин Д.А. Машина // Два века в двадцати словах / отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016 , c. 93-129
механика транспорт

"Слово поезд до появления железных дорог обозначало просто ряд конных повозок или вереницу верховых"; "Первый железнодорожный поезд обнаружен в 1840 г. в «Попутной песне» Кукольника, где он «мчится в чистом поле», а тянет его за собой «пароход»"

 с. 126-127
семантическая эволюция
трактор
XIX—XXI
Оразова З.А. Из истории русской сельскохозяйственной терминологии (на материале терминов-названий сельскохозяйственных орудий) // Известия АН Туркменской ССР. Серия общественных наук. 1966. № 5
транспорт

«В русском языке это слово стало употребляться в 20-х годах нашего столетия.»

 с. 57
появление в языке
трейлер
XIX—XXI
Барандеев А.В. Трайлер или трейлер? // Русская речь. 1971. № 5 , c. 64-66
транспорт

"английское слово trailer [treilǝ] вошло в русский язык в 30-е годы XX века"

 с. 64
появление в языке этимология
трайлер треллер
рикша
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136
транспорт

"происходит от японского дзинрикися (сокращенно рикися), составленного из китайских корней жэнь 'человек', ли 'сила' и чэ 'повозка'"

 с. 128
этимология
XIX—XXI
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136

"Сначала, видимо, было заимствовано все слово [дзинрикися] целиком. Его употреблял Чехов в заметках об обратном пути с Сахалина. Вот он вспоминает об остановке в Гонг-Конге: «Ездил я на дженерихче, то есть на людях». В конце XIX века писали и «дженерикша» ... Впоследствии это слово было усечено до его нынешней формы"

 с. 128
появление в языке
дженерикша
луноход
XIX—XXI
Скворцов Л.И. Луноход // Русская речь. 1971. № 3 , c. 71-78
транспорт

появление слова в языке точно датируется высадкой аппарата на поверхность луны в ноябре 1970 г.

 с. 71
появление в языке
терминал
XIX—XXI
Шустов А.Н. Что такое терминал? // Теория и практика современной лексикографии. Сб. науч. тр. / отв. ред. Р.П. Рогожникова. Л.: Наука, 1984 , c. 177-180
транспорт

"Слово терминал происходит от английского terminal, в свою очередь восходящего к латинскому terminus 'термин’, где этим словом называлась граница, межа, а также бог межей и пограничных столбов"

 с. 177
этимология

"В нашу речь оно начало широко входить с начала 70-х годов XX в. как детище контейнерной революции. В английском языке terminal означает: 'конечная станция, конечный пункт, сортировочная станция, перевалочный пункт, порт погрузки и выгрузки'"; "Распространению термина способствовала международная выставка «Контейнеры-72», организованная в сентябре 1972 г. в Ленинграде"

 с. 178-179
первая фиксация в языке появление в языке

"несмотря на свою молодость, слово это приобретает ныне и расширительное, переносное значение: Один из первых в стране автомобильных: терминалов тогда (в 1971 г. — А. Ш.) только зарождался. . Пятитонные грузовики один за другим въезжают на терминал (Ленингр. правда, 1977, 20 сент.)"

 с. 180
семантическая эволюция
шпиц
‘острие’
XVIII
Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961
архитектура

«В значении остроконечного верха, шпиля, оно [слово] стало употребляться в русском языке с первых десятилетий XVIII века, сначала как архитектурный термин

 с. 97
появление в языке
XIX—XXI
Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961

Выражения шпиц колокольни, шпиц церкви начали проникать с 20-х годов XIX века в разные стили прозы и разг. речи. В стихотворную речь выражение шпиц церкви перешло едва ли ранее 40-х годов XIX века.»

 с. 97-99
смена сферы употребления