Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 3 results found
- Указатель: Указатель 1954
- Темы: философия, фольклор
- (-) философия
- (-) фольклор
- (-) Указатель 1954
- Сбросить фильтр
купала
Виноградов А.Н. Сравнительное описание и краткое объяснение иконы приснодевы богородицы "Неопалимые купины" // Известия Русского археологического общества. Т. IX, вып. 1. Спб. 1877 , c. 1-70 ⓘ
Топоров В.Н. Из наблюдений над этимологией слов мифологического характера // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 11-21
"анализ купальского ритуала вскрывает не менее (а скорее всего — более) очевидную связь с огнем — то с земным (костер, на котором сжигают всякую всячину, и прежде всего — чучело Купалы или Мары и колесо, прообразующее солнце), то с небесным (солнце)"; это позволяет утверждать, что "имя Купалы, по крайней мере, столь же надежно связано с корнем *kǚp-, ср. кыпѣти, *koupěti и т. п. в значении 'гореть’,
'вскипать’"
славянофил
XIX—XXI
Шевырев С.П. Отголоски. О новом происхождении имени славян и славянофилов // Москвитянин, 1848, ч. II, № 4, Внутр. изв. , c. 29-32 ⓘ
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Слово родилось в языковой полемике шишковистов и карамзинистов как ироническая кличка любителей «славянщины». Такое употребление держалось до начала 40-х гг. XIX в., когда оно (а также слово славянофильство) стало прилагаться к сторонникам идеологического направления Аксаковых, Киреевского, Хомякова — сначала как кличка (в 40-х гг.), затем как термин (с 50-х гг.)
с. 321-324алатырь
Надеждин Н.И. Общее собрание имп. Русского географического общества 30 ноября 1852 г. // Вестник Русского географического общества, 1853, ч. VII, кн. I, отд. IX , c. 1-7 ⓘ
Изложение мнения Н.И. Надеждина об этимологии слов алатырь и латырь на основании сличения текстов белорусской и великорусской редакции "Стиха о голубиной книге" и сопоставлений с данными других языков
с. 2-4