Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
фуртовина
‘буря’
Добродомов И.Г. Существовало ли на Волге слово фурстовина? // Двуязычие и контрастивная грамматика. Чебоксары, 1987 , c. 18-25
мореплавание
заимствование
фурстовина
палуба
Сморгонский И.К. Кораблестроительные и некоторые морские термины нерусского происхождения. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1936
мореплавание

"Слово палуба (полуба) происходит от луб .. Очевидно, речные открытые (беспалубные) суда прикрывали навесом типа лубяной крыши и поэтому прикрытая часть стала называться палубой"

 с. 11-12
этимология
рифма
Черняк А.Б. К истории слова «рифма» // Аристей = Aristeas. 2016. Т. 14 , c. 362-372
литература
полундра
Аристова В.М., Кравченко И.П. Семантика производных слов-англизмов в русском языке ХVIIІ—XX вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 86-92
мореплавание

"из англ. Fall! Under! — односоставное предложение, означающее «Берегись! Падает!»"

 с. 90
этимология
аврал
Аристова В.М., Кравченко И.П. Семантика производных слов-англизмов в русском языке ХVIIІ—XX вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 86-92
мореплавание

из англ. over all

 с. 90
этимология
княвдигет
Аристова В.М., Кравченко И.П. Семантика производных слов-англизмов в русском языке ХVIIІ—XX вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 86-92
мореплавание

'волнорез'; из англ. knee of the head

 с. 90
этимология
девель
Аристова В.М., Кравченко И.П. Семантика производных слов-англизмов в русском языке ХVIIІ—XX вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 86-92
мореплавание

'ящик для воды на пароходе', из англ. the well

 с. 90
этимология
содержание
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Слова содержание и форма проникли из общеупотребительного словаря вначале в философскую лексику, а затем под влиянием последней — в литературно-критическую. В качестве литературно-критических терминов данные слова употреблялись в русском языке издавна и ко времени Чернышевского прочно вошли в фонд литературно-критического словаря."

 с. 82
смена сферы употребления
форма
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Слова содержание и форма проникли из общеупотребительного словаря вначале в философскую лексику, а затем под влиянием последней — в литературно-критическую. В качестве литературно-критических терминов данные слова употреблялись в русском языке издавна и ко времени Чернышевского прочно вошли в фонд литературно-критического словаря."

 с. 82
смена сферы употребления
рейд- 1
‘водное пространство при входе в гавань’
Шунейко А.А. Рейд, рейдер, рейдерство // Русская речь. 2017. № 3 , c. 41-48
мореплавание

Отмечено разное время входа в русский язык - "от начала XVIII до начала XXI века" - трёх омонимичных корней из разных источников: рейд-1 'водное пространство, расположенное непосредственно при входе в гавань', рейд-2 'кавалерийский или воздушный налет, набег на тыл или фланг противника' и рейд-3 'группа игроков, собравшихся для достижения какой-то цели, например, выполнения квеста'

появление в языке