Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 26 results found
- Темы: военное дело, минералогия
- Период: Общее
- (-) Общее
- (-) военное дело
- (-) минералогия
- Сбросить фильтр
турусы на колёсах
Арапов М.В. Турусы на колесах // Русский язык в школе. 1966. № 6 , c. 81
"Имея в виду способ использования туров (туры — турусы — тарасы), из которых собирался передвигавшийся на колесах (возах) оборонительный Гуляй-город, можно объяснить и генезис всего выражения турусы на колесах. Это выражение, подобно синонимичному выражению городить невесть что, проделало эволюцию: от первоначального «строить громоздкое сооружение» ко вторичному «говорить вздор»"
ёж
Грот Я.К. Сравнительные замечания о русских словах // Известия Императорской Академии наук по Отделению русского языка и словесности. Т. V, вып. 2. СПб., 1856. Материалы для словаря и грамматики , c. 348-354 ⓘ
XIX—XXI
Бельчиков Ю.А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. № 6 , c. 3-9
"Наиболее активным представляется переосмысление слов довольно широкого предметного и понятийного круга (лексика общественно-политическая, производственная, «хозяйственная») с целью приспособления их к обозначению явлений военного времени. См. такие слова, как ёж (ежи), котел, щель, мешок и др."
с. 7-8наворопник
Потебня А.А. Этимологические заметки // Русский филологический вестник, 1880, т. III, № 2 , c. 161-196 ⓘ
вороп
Потебня А.А. Этимологические заметки // Русский филологический вестник, 1880, т. III, № 2 , c. 161-196 ⓘ
наворопить
Потебня А.А. Этимологические заметки // Русский филологический вестник, 1880, т. III, № 2 , c. 161-196 ⓘ
фортель
Виноградов В.В. Из истории русских слов и выражений (подковырка, пригвоздить, фортель, вертопрах и щелкопер) // Вопросы стилистики. Сборник статей к 70-летию со дня рождения проф. К.И. Былинского. Изд-во МГУ. М., 1966 ⓘ
«Слово фортель проникло в русский язык еще в XVII в. Оно восходит к польскому fortel, которое заимствовано из немецкого Vorteil — уловка. Фортель было техническим термином военного языка.» «Из солдатского, из военного языка слово фортель проникает в общую разговорную речь в начале XVIII в. Оно постепенно приобретает общее значение „ловкий трюк, проделка, неожиданная выходка“.» «К военно-профессиональному же диалекту восходит и фразеологический оборот выкинуть фортель. Первоначально это — термин военного дела. На его переосмысление, на широкое переносное применение его в значении „прибегнуть к какому-нибудь ловкому трюку, к неожиданной выходке“ влияло изменение значений и употребления слова фортель.»
с. 33-41выкинуть фортель
Виноградов В.В. Из истории русских слов и выражений (подковырка, пригвоздить, фортель, вертопрах и щелкопер) // Вопросы стилистики. Сборник статей к 70-летию со дня рождения проф. К.И. Былинского. Изд-во МГУ. М., 1966 ⓘ
«Слово фортель проникло в русский язык еще в XVII в. Оно восходит к польскому fortel, которое заимствовано из немецкого Vorteil — уловка. Фортель было техническим термином военного языка.» «Из солдатского, из военного языка слово фортель проникает в общую разговорную речь в начале XVIII в. Оно постепенно приобретает общее значение „ловкий трюк, проделка, неожиданная выходка“.» «К военно-профессиональному же диалекту восходит и фразеологический оборот выкинуть фортель. Первоначально это — термин военного дела. На его переосмысление, на широкое переносное применение его в значении „прибегнуть к какому-нибудь ловкому трюку, к неожиданной выходке“ влияло изменение значений и употребления слова фортель.»
с. 33-41