Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
квас
Слова, изменившие свое знаменование // Журнал воен.-уч. заведений, 1843, т. XLV, № 178 , c. 289-300
 См.  с. 292
семантическая эволюция
Прыжов И.Г. Корчма. Исторический очерк // Русский архив, 1866, № 7 , c. 1053-1064
кулинария
этимология

квас уснияный
‘разновидность кваса, применявшегося скорняками для размягчения кожи’
XI—XIV
Молдован А.М. Чем мылись новгородцы? // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. 2001. М.: Древлехранилище, 2002 , c. 229-231
квас усияный
фигатель
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92
кулинария

слово со значением 'тефтели, котлетки' (из польск. figatel), "фигурирующее в кулинарной книге XVII в. (и в последующие столетия — в языке-источнике) как синоним слова пульпет, также обнаруживается в современном русском узусе, однако занимает там еще более скромное место и соотносится с разными гастрономическими реалиями"

 с. 88-89
заимствование появление в языке этимология
пульпет
XV—XVII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92
кулинария

слово со значением 'фрикаделька' впервые встретилось в русском переводе "польского кулинарного трактата «Compendium ferculorum, albo Zebranie potraw» («Собрание блюд»), опубликованного шеф-поваром краковского воеводы Станиславом Чернецким в 1682 году" (из польск. pulpet < итал.polpetta ‘фрикаделька’ < polpa ‘мякоть’)

 с. 83
заимствование первая фиксация в языке этимология
XVIII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92

"В XVIII веке следы лексемы в русском узусе теряются"

 с. 83
сокращение употребительности
XIX—XXI
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92

"В XIX столетии словоформа пульпеты вновь появляется в кулинарных рецептах, причем иногда используется ошибочно"; в XX веке пульпеты "обнаруживаются преимущественно в произведениях художественной литературы", а "в XXI веке возвращается тенденция преимущественного употребления слова в книгах рецептов"

 с. 84-86
активизация смена сферы употребления
польпета польпетта пульпета
умами
XIX—XXI
Димитриева О.А. «О вкусах не спорят»: умами, умамный, умамность // Русская речь. 2022. № 3 , c. 7-18
кулинария

заимствование из японского языка, "которое используется для описания вкусовых особенностей продукта или готового блюда"; "Слово умами и его дериваты сочетаются с глаголами и прилагательными, которые имеют значение ’стремление к достижению максимально выраженного вкуса’"

 с. 7
этимология

"Слово умами помещается в ряд прилагательных, называющих четыре основных вкуса (кислый, горький, сладкий, соленый) с пометой для умамипятый вкус, или вкус мяса"

 с. 10

"Для обозначения оттенков вкуса автор кулинарного текста прибегает к разного рода метафорическим переносам. Умамный вкус входит в состав медицинской (1), военной (боевой) (2)
и музыкальной метафор (3)"

 с. 12
переносное значение семантическая эволюция

слово "словообразовательно адаптируется, образует новый словообразовательный ряд умами — умамный (в т. ч. композиты — сложносочиненно-умамный, умамно-фруктовый, умамно-непередаваемый) — умамность, появляется и предикативное наречие (слово категории состояния) умамно"

 с. 15
активизация в качестве производящего
водка
Прыжов И.Г. Корчма. Исторический очерк // Русский архив, 1866, № 7 , c. 1053-1064
кулинария
этимология
XVIII
Соколов А.И. Водка как обозначение кислоты в русской химической терминологии XVIII века // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 101-123
химия

"слово водка является лексическим заимствованием из польского языка. В XVIII веке активное использование слова водка ‘кислота’ в оригинальных и переводных трактатах по химии связывается с влиянием соответствующих прототипов в европейских языках науки (лат. aqua, фр. eau, нем. Wasser)... на рубеже XVIII–XIX вв. водка как термин вытесняется из научного узуса и замещается в новой химической номенклатуре А. Лавуазье иными терминами"

 с. 101
вытеснение калькирование появление в языке этимология
рифма
Черняк А.Б. К истории слова «рифма» // Аристей = Aristeas. 2016. Т. 14 , c. 362-372
литература
идея
XIX—XXI
Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964

«К числу заимствованных [в первой трети XIX в.] слов, у которых появляются новые, не основанные непосредственно на прежней семантике, значения, относится слово идея (новое значение „понятия о чем-либо, воплощение высшего начала“). . . . Новое значение слова идея реализовалось в сочетании с родительным падежом имени (идея чего-либо) и абсолютивно.»

 с. 110
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово встречается в текстах XVIII в. Широкое распространение оно получило в 20–30-х гг. XIX в., явившись родоначальником целого гнезда слов, получивших смысловую автономию. Это потребовало смысловой дифференциации и терминологизации слова идея. Словарь 1847 г. рассматривает его как синоним слова мысль, а также в значении „понятие, представление в уме какого-либо предмета“ (отсюда сочетание идея чего: идея жизни, идея государства). С другой стороны, в употреблении с 30-х гг. слово идея все чаще становится синонимом слов убеждение, воззрение

 с. 75
семантическая эволюция
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Впервые в расширенном, философском значении слово идея использовалось в языке Радищева и прочно вошло в фонд философского словаря в 40—60-х гг. XIX в."; "В 20—30-е гг. XIX в. под влиянием философии наметилось применение слова идея в качестве литературно-критического термина."

 с. 84
семантическая эволюция смена сферы употребления терминологизация
содержание
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Слова содержание и форма проникли из общеупотребительного словаря вначале в философскую лексику, а затем под влиянием последней — в литературно-критическую. В качестве литературно-критических терминов данные слова употреблялись в русском языке издавна и ко времени Чернышевского прочно вошли в фонд литературно-критического словаря."

 с. 82
смена сферы употребления
форма
Дубяго А.И. Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 78-85
литература

"Слова содержание и форма проникли из общеупотребительного словаря вначале в философскую лексику, а затем под влиянием последней — в литературно-критическую. В качестве литературно-критических терминов данные слова употреблялись в русском языке издавна и ко времени Чернышевского прочно вошли в фонд литературно-критического словаря."

 с. 82
смена сферы употребления
очерк
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русского литературного языка // Доклады и сообщения ИЯ АН СССР. 1959. № 12

В основу семантической истории слова очерк легло значение «контур, очертание» (конец XVIII — начало XIX в.). Оно возникло в разговорном языке художников и стало вытеснять высокое книжное слово очертание. «Слово очерк было разговорно-конкретнее. По своему морфологическому строю (бессуффиксное отглагольное образование) оно было более приспособлено к тому, чтобы совмещать в себе значение действия и его результата.» В 20–40-е гг. XIX в. живописное значение слова очерк переходит в область литературы. Из живописного значения «эскиз, контур» вырабатывается значение «литературное произведение, содержащее краткое выразительное описание чего-нибудь». «На почве его выросла серия новых производных слов: очеркист, очеркистка, очеркистский, очерковый, очеркизм.» «В системе современного русского языка слово очерк ближе к книжному стилю, чем к бытовой устной речи. Это слово — интеллигентское, литературное.»

 с. 40-48
в качестве производящего семантическая эволюция
Быстрова Е.А. Из истории русской литературоведческой терминологии (слова рассказ и очерк в 30–40-е годы XIX в.) // Известия АН Туркменской ССР. Серия общественных наук. 1964. № 2

«В статье Белинского 40-х годов это слово начинает употребляться в значении особого жанра повествовательной литературы, точно воспроизводящего быт той или иной среды, действительность, виденную и изученную.» «В статье „Взгляд на русскую литературу 1846 года“ Белинский указывает на новизну этого термина, отмечает, что именно в 40-е годы новый жанр литературы получил название физиологического очерка.» В 40-х годах XIX в. «процесс терминологизации этого слова еще не был завершен» (он еще требует беспредложного управления родительным падежом: очерки русского простонародья и под.)

 с. 50-52
семантическая эволюция
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

В конце XVIII в. — первой трети XIX в. слово употребляется прежде всего в «живописном» значении («общие контуры изображения, первый набросок картины», т.е. то, что с середины XIX в. определяется словами набросок, эскиз). Почти до середины XIX в. очерк употребляется и как синоним слова очертание («линия, ограничивающая видимый предмет»). К середины XIX в. оба слова приобретают переносный смысл и расходятся (очертания будущего; очертания драмы и под., т.е. предметное значение не утрачивается). Очерк теряет свое конкретное, пространственное значение и связывается с кругом литературных образов («первоначальный общий набросок, эскиз», т.е. связь с прежним, более узким значением сохраняется). Уже с 30–40-х гг. начинает складываться употребление слова применительно к литературному жанру, который получает особенно сильное развитие в демократической литературе 40–70-х гг. (в противовес жанрам романтическим, сюжетным). С середины века становится также обычным и обозначение очерков как отдельных научных и публицистических статей, заключающих общую характеристику какого-либо предмета

 с. 456-458
семантическая эволюция смена сферы употребления
Садовская Е.Ю. Очерк. Диахроническая семантизация // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2012. № 2 , c. 89-96
литература

В статье описана история слова "с момента фиксации в первой четверти ХIХ века", статья "включает анализ процесса терминологизации и вытеснения первоначальных значений в середине ХIХ века, стабильность семантики в последующий период"

 с. 89
первая фиксация в языке семантическая эволюция