Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
фундамент
XV—XVII
Драбкина Д.П. Из истории обогащения русской лексики (термины архитектуры, скульптуры, живописи) // Учителю-словеснику. Архангельск, 1963 (Архангельский гос. пед. ин-т. Вып. 130)
архитектура

«Слово фундамент сохранилось в русском языке с тем значением, с каким было заимствовано в самом конце XVII в.»

 с. 1
появление в языке

заложить твёрдый фундамент
XIX—XXI
Широкова О. Жизнь пословицы // Русский язык в советской школе. 1931. № 6-7 , c. 116-121
 См.  с. 119
активизация смена сферы употребления
аванзал
XIX—XXI
Ходакова Е.П. Изменение лексики русского литературного языка в пушкинское время // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 7-182
архитектура
 См.  с. 42
заимствование появление в языке
кликбейт
XIX—XXI
Николаева А.В. Кликбейт в СМИ // Русская речь. 2018. № 3 , c. 43-47
медиа

"Слово «кликбейт» произошло от английских слов Click (кликнуть) и Bait (наживка), другими словами, это «кричащий заголовок». В русском языке более частотным является слитное написание этого слова, в англо­язычных источниках также, хотя встречается и дефисное написание. Од­нако слитное, скорее всего, станет общей нормой"

 с. 44
появление в языке этимология
пуф
‘выдумка’
XIX—XXI
Объявление à la Panthéon // Северная пчела, 1840, № 184 , c. 733
медиа
появление в языке
Дягилева И.Б. Динамика заимствования в русской газетной публицистике первой половины XIX века // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 3 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, О.А. Старовойтова. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2020 , c. 28–41

"История заимствованного из английского языка слова пуф тесно связана с текстами публицистического стиля. В словаре Дж. Огилви 1859 г. слово определено следующим образом: ‘Puff. A tumid or exaggerated statement or commendation; any trick by way of advertisement to attract notice to something’. (Ogilvie 2: 492). [‘Пуф. Напыщенное или преувеличенное утверждение или отзыв; любая уловка в виде рекламы, чтобы привлечь внимание к чему-л.’].
Читателей «Северной пчелы» так познакомили с новым понятием:
Англійскіе газетчики ввели в моду пуфы. Пуфом называется великолѣпное объявленіе (annonсе), прикрашенное цвѣтами поэзіи, вставленное в изящную рамку романа или в забавный анекдот. У нас, пуфы извѣстны только в литературѣ. Объявленія, разсылаемыя издателями журналов и книг, часто принимают форму пуфа. (СП 1837 123: 472)"

 с. 36
появление в языке

"Развитие негативной коннотации слова пуф, отмеченное в словарях, отражается в газетах в контекстной синонимии с лексемами выдумка, мелкая проделка, западня, шарлатанство, надуванье и др. В этом значении пуф сочетается с оценочными прилагательными яркий, блистательный, забавный, огромный. К середине XIX в. в статьях, освещающих политическую жизнь в Англии, отмечается сочетаемость слова пуф с прилагательным избирательный"; "Семы ‘выдумка’, ‘обман’ сближают рассматриваемое слово со словом утка, заимствованным путем семантического калькирования из французского языка (canard) в конце 40-х гг. Ср. ‘Утка, с франц. лживая газетная статья, обман, колокола льют’ (Даль 4: 474). В этом значении слово утка употреблялось с прилагательным газетный (часто), а слово пуф — с прилагательным журнальный (редко)"

 с. 37-38
семантическая эволюция
пуфф
анестезирование
XIX—XXI
Новый технический термин // Журнал военно-учебных заведений. 1848, т. XXI, № 281 , c. 95
медиа
этимология
комучтист
XIX—XXI
Дементьев В.В. «Послания» в газете бесплатных объявлений 1990-х гг.: к вопросу о предшественниках и истоках интернет-коммуникации // Русская речь. 2019. № 2 , c. 69-93
медиа

"в 1992 г. возникла рубрика, которую редакция КЧ [газета бесплатных объявлений «Кому что»] не мудрствуя лукаво назвала «Послания». (Забегая несколько вперед, следует сказать, что это название ожидаемо казалось скучным и практически не обыгрывалось в общении, в отличие от названия газеты «Кому что» — участники называли себя комучтистами"

 с. 74
появление в языке
виртуальный
XIX—XXI
Савчук О.С. Корпус и изучение истории слов // Русская речь. 2019. № 2 , c. 58-68
медиа

"Просмотр контекстов [в НКРЯ] показывает, что активность слова виртуальный связана прежде всего с развитием информационных технологий и интернета"; "По данным корпуса, рост частотности этого слова наблюдается с конца 1990-х годов"

 с. 63
активизация

"слово это было известно еще в XIX веке"; "В XX в. слово использовалось как термин в физике, психологии, философии"; "В конце ХХ в. к имеющимся значениям добавилось еще одно специальное значение, относящееся к сфере информатики"

 с. 64
появление в языке семантическая эволюция смена сферы употребления

"непрофессиональное значение слова виртуальный, синонимичное словам ирреальный, сюрреальный, вымышленный, искусственный, воображаемый, умозрительный, встречается в текстах и до начала XXI в." (примеры в НКРЯ - с 1996 г.); "в случае со словом виртуальный в современном значении мы имеем дело не с семантическим развитием философского термина, а с вторичным заимствованием, которое вошло в русский язык с распространением интернета"

 с. 65
вторичное заимствование
термометр
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966
физика

«Самое раннее упоминание об инструменте для измерения теплоты находим в „Философии естественной“ (1718)» (фермометр). «В 30-х годы используется только форма с начальным т- (по западным, классическим произносительным нормам)» (термометр)

 с. 177
первая фиксация в языке появление в языке
Соколов А.И. К истории композитов с постпозитивными элементами -твор- и -род- в русской химической терминологии XVIII – первой четверти XIX века // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018. , c. 85-99

"в первой половине XVIII в. фиксируются сложные специальные наименования, но они редки и представлены, как правило, заимствованиями (гигрометр, термометр, пирофор)"

 с. 85
появление в языке
фермометр
теплота
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII века. Москва; Ленинград, 1966
физика

«В научной литературе 30-х годов [XVIII в.] все чаще начинает встречаться мысль о том, что теплота и стужа — . . . не два свойства, а одно в различных степенях его проявления.» Таким образом, сл. теплота начинает не только представлять свой аналогический ряд, но постепенно соотноситься с новым, формирующимся генеральным понятием о тепловом состоянии вещества вообще

 с. 175-176
семантическая эволюция
шпиц
‘острие’
XVIII
Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961
архитектура

«В значении остроконечного верха, шпиля, оно [слово] стало употребляться в русском языке с первых десятилетий XVIII века, сначала как архитектурный термин

 с. 97
появление в языке
XIX—XXI
Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961

Выражения шпиц колокольни, шпиц церкви начали проникать с 20-х годов XIX века в разные стили прозы и разг. речи. В стихотворную речь выражение шпиц церкви перешло едва ли ранее 40-х годов XIX века.»

 с. 97-99
смена сферы употребления