Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
матрос
XV—XVII
Unbegaun B.O. Eine altrussische Bezeichnung des Matrosen // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1957. Vol. 26, No. 1 , c. 104-114
 См.  с. 109
появление в языке
Горшкова К.В. О некоторых работах Б.О. Унбегауна последних лет // Вопросы языкознания, 1958. № 2 , c. 126-130
мореплавание

«Слово сар (сара) не пережило XVII в., уже в последние годы века оно было вытеснено словом матрос, матроз, заимствованным из голландского. В отличие от первого, этим словом могли называть и русских и иноземцев, служащих на русских кораблях. Ранее конца XVII в. слово матрос употреблялось лишь для обозначения чужих матросов на иноземных кораблях»

 с. 128
появление в языке
матроз
сар
XV—XVII
Unbegaun B.O. Eine altrussische Bezeichnung des Matrosen // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1957. Vol. 26, No. 1 , c. 104-114
 См.  с. 105-109
появление в языке
Горшкова К.В. О некоторых работах Б.О. Унбегауна последних лет // Вопросы языкознания, 1958. № 2 , c. 126-130
мореплавание

«Слово сар (сара) не пережило XVII в., уже в последние годы века оно было вытеснено словом матрос, матроз, заимствованным из голландского. В отличие от первого, этим словом могли называть и русских и иноземцев, служащих на русских кораблях. Ранее конца XVII в. слово матрос употреблялось лишь для обозначения чужих матросов на иноземных кораблях»

 с. 128
вытеснение
сара
док
XVIII
Сергеев В.Н. О доках и докерах // Русская речь. 1975. № 1 , c. 77-80
мореплавание

"В русском языке слово док известно со времен Петра I"

 с. 77
появление в языке
пас
‘документ’
Сергеев Ф.П. Опасная грамота. Паспорт // Русская речь. 1974. № 1 , c. 72-75
дипломатия

"В качестве синонима к русскому составному наименованию проезжая грамота с 60-х годов XVII века (сначала в посольских от­четах и несколько позже в языке дипломатических актов) ис­пользовалось иноязычное слово пас. Это слово едва ли не впервые встречается в Договоре Великого Новгорода с ганзейскими города­ми 1392 года, где оно употреблено как синоним к термину опасная грамота."

 с. 73
первая фиксация в языке

"С течением времени слово пас в значении, что и паспорт, вы­ходит из употребления. Это объясняется тем, что с XVIII века в русском языке звуковой комплекс пас используется для передачи других значений, неродственных рассмотренным выше."

 с. 74

"Исходя из данных фиксаций тер­мина пас в ваших памятниках, можно говорить, что слово приходи­ло в русский письменный язык дважды — в конце XIV века из старо-­немецкого (Pass) и в середине XVII века из немецкого и шведского языков (Pass)."

 с. 74-75
появление в языке
рейд- 1
‘водное пространство при входе в гавань’
Шунейко А.А. Рейд, рейдер, рейдерство // Русская речь. 2017. № 3 , c. 41-48
мореплавание

Отмечено разное время входа в русский язык - "от начала XVIII до начала XXI века" - трёх омонимичных корней из разных источников: рейд-1 'водное пространство, расположенное непосредственно при входе в гавань', рейд-2 'кавалерийский или воздушный налет, набег на тыл или фланг противника' и рейд-3 'группа игроков, собравшихся для достижения какой-то цели, например, выполнения квеста'

появление в языке
категорщик
XIX—XXI
Фельетон // Кронштадтский вестник. 1863, № 3 , c. 9-11
мореплавание

Сообщение о появлении в речи матросов нового слова катигор, катигорщик в связи с разделением рабочих экипажей на категории

 с. 11
появление в языке
катигорщик
категор
XIX—XXI
Фельетон // Кронштадтский вестник. 1863, № 3 , c. 9-11
мореплавание

Сообщение о появлении в речи матросов нового слова катигор, катигорщик в связи с разделением рабочих экипажей на категории

 с. 11
появление в языке
катигор
зейман
По случаю 100-летней годовщины рождения имп. Александра I // Кронштадтский вестник. 1877, № 148 , c. 1-2
 См.  с. 2
этимология
Козакевич П.В. О происхождении и значении в русском флоте слова зейман // Кронштадтский вестник. 1878, № 20 , c. 1-3
мореплавание

Изложение мнения автора статьи "По случаю 100-летней годовщины рождения имп. Александра I" (Кроншт. вестн., 1877, № 148) о происхождении и значении морского термина зейман. Исследование о значении этого слова, основанное на материалах специальных трудов по морскому делу и на материалах Главного архива Морского министерства

появление в языке семантическая эволюция этимология
рубеж
XI—XIV
Сергеев Ф.П. Из истории лексики, связанной с понятием территории в международном праве (XII-XVII вв.) // Исследования по русскому языку. Тематический сборник научных трудов. Киев, 1976 , c. 31-41
дипломатия

"Слово рубеж восточнославянское по происхождению, образованное с помощью суффикса -еж от слова рубити..., в договорных грамотах и других дипломатических памятниках употребляется с XIV в. в значении 'межа, граница, граница удельного княжества, государства'"

 с. 31
появление в языке этимология

"В летописях, повествующих о событиях ХII-ХVI вв.» используется это слово в значении приграничное место"

 с. 32
семантическая эволюция
рубежь
XIX—XXI
Рахманова Л.И., Формановская Н.И. О развитии новых значений слов и употреблении их в языке газеты (Рубеж, разговор, маяк) // Вестник Московского университета. Серия VII. Филология, журналистика. 1965. № 6

На газетном материале 60-х гг. XX в. прослеживается появление нового значения слова рубеж: «уровень, определяющий степень развития чего-либо, достижений кого- или чего-либо в какой-либо области». «Новое значение вызвало к жизни новые синтаксические конструкции.»

 с. 79-84
семантическая эволюция
Герасимов Г.И. История слова рубеж // Уч. зап. Курского и Белградского гос. пед. институтов. Т. XXV. Краткие очерки по русскому языку. 2. Курск, 1966 , c. 218-225

«В период Великой Отечественной войны в литературном языке слово рубеж приобретает еще одно значение, которого раньше не было», — «позиция». «Это значение первоначально возникло как чисто терминологическое.» Расширение фразовой сочетаемости слова рубеж в общем языке пополнило это значение новыми оттенками. «Само слово рубеж в языке газет, где оно преимущественно имеет распространение, постепенно превращается в
словесный штамп.»

 с. 218-225
семантическая эволюция
порубежье
XV—XVII
Сергеев Ф.П. Из истории лексики, связанной с понятием территории в международном праве (XII-XVII вв.) // Исследования по русскому языку. Тематический сборник научных трудов. Киев, 1976 , c. 31-41
дипломатия

"В значении 'приграничное место, граница' в летописях, дипломатических памятниках XIV-ХVII вв. употребляется слово порубежие (образованное путем суффиксации предложно-падежного сочетания; по рубеж-/у/ + ий + е)"

 с. 35
появление в языке этимология
порубежие