Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
заядлый
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

«Вероятнее всего западное происхождение этого слова (ср. польск. zajadły). Начало распространения в русском литературном языке падает на 60–70-е гг.» XIX в.

 с. 487
появление в языке этимология
зенковка
XIX—XXI
Ожегов С.И. Вопросы лексикологии и лексикографии // Труды (Институт языка и литературы АН Латвийской ССР). II. 1953

«Техники — знатоки народной речи — зачастую создавали удачные термины на народной основе. Так, академик А.Н. Крылов ввел термин зенковка для обозначения процесса просверливания отверстий в металле.»

 с. 121
появление в языке
злободневный
XIX—XXI
Виноградов В.В. О культуре речи и неправильном словоупотреблении // Литературная газета. 1951. 11 декабря

«Из церковнославянского выражения довлеет дневи злоба его, т.е. „достаточно для каждого дня своей заботы“, во второй половине XIX в. образовалось слово злободневный.»

появление в языке этимология
злопыхатель
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории современной русской литературной лексики // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. IX. Вып. 5. 1950

«Злопыхатель — это сложное слово, произведенное от словосочетания пыхать злом.» Укрепилось в стилях газетно-публицистического языка еще в 70–80-х годах XIX в.

 с. 382-384
появление в языке этимология
злопыхательство
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории современной русской литературной лексики // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. IX. Вып. 5. 1950

Слово укрепилось в стилях газетно-публицистического языка 70–80-х годов XIX в.

 с. 382-384
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Сатирический неологизм Салтыкова-Щедрина («За рубежом», «Пестрые письма», «Пошехонские рассказы»), широко распространившийся в речи интеллигенции уже в 70–80-е гг. XIX в.

 с. 307
появление в языке
знаменатель
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964

«У Магницкого [1703 г.] встречаем впервые термины числитель и знаменатель, скалькированные с латинских слов signator (или significator) и numerator.»

 с. 24
появление в языке
знаменитость
XIX—XXI
Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XII. Вып. 3. 1953.

Слово получило значение лица или возникло для оценки лица не ранее начала XIX в. К 20–30-м гг. XIX в. это значение слова уже определилось

 с. 200
появление в языке
землевед
XIX—XXI
Калиновская В.Н., Эзериня С.А. Композиты с начальным компонентом земле-/зем(н) (новации XIX века) // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018. , c. 100-112

"Интерес представляют случаи многозначности лексических единиц, природа которой может проистекать из синкретичности базовой лексемы земля: например, неологизм землевед имеет значение ‘географ’, но также употребляется как ‘почвовед’, ‘агроном’, ‘сельский хозяин’"

 с. 105
появление в языке
заступитель
XI—XIV
Улуханов С.И. Новообразования существительных с суффиксом ‑тель в русском языке XI–XVII вв. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 484-493

Новообразование XI-XIV вв., не сохранившееся в современном языке

 с. 486
появление в языке
заговение
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
церковь

"Церковная терминология восточных славян по преимуществу была заимствованной, но изредка в неё проникали и специфически древнерусские термины... К их числу принадлежат лексемы говѣти в значении ‘поститься, воздерживаться от пищи’, говѣниѥ в значении ‘пост, воздержание от пищи’ и заговѣниѥ ‘канун поста’. В указанных значениях эти слова фиксируются только в оригинальных древнерусских сочинениях или в переводах, содержащих лексические русизмы"; "Они выступают синонимами к германизму постъ, получившему широкое распространение во всех славянских языках .., и производному глаголу поститисѧ"

 с. 81
появление в языке
заговѣниѥ