Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 1870 results found
- Аспект: диалектизм / регионализм, появление в языке
- (-) диалектизм / регионализм
- (-) появление в языке
- Сбросить фильтр
землевед
XIX—XXI
Калиновская В.Н., Эзериня С.А. Композиты с начальным компонентом земле-/зем(н) (новации XIX века) // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018. , c. 100-112
"Интерес представляют случаи многозначности лексических единиц, природа которой может проистекать из синкретичности базовой лексемы земля: например, неологизм землевед имеет значение ‘географ’, но также употребляется как ‘почвовед’, ‘агроном’, ‘сельский хозяин’"
с. 105заступитель
XI—XIV
Улуханов С.И. Новообразования существительных с суффиксом ‑тель в русском языке XI–XVII вв. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 484-493
Новообразование XI-XIV вв., не сохранившееся в современном языке
с. 486за исключением
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
Качества предлога за исключением приобретает в таких синтаксических построениях, «в которых сочетание двух имен, обозначающих однородные понятия и связанных между собой отношениями части (первый член отношения) и целого (второй член отношения), находятся в синтаксической связи с третьим (предикативным) членом данного построения» (Тургенев: «Все общество, за исключением княжны, вернулось в гостиную»). «Примеры такого (предложного) употребления за исключением (в значении „кроме“, „помимо“) отмечаются с конца XVIII в.» «В качестве предлога за исключением укрепляется к 40-м годам XIX в.»
с. 111-112за счёт
XIX—XXI
Золотова Г.А. О новом предлоге за счет // Вопросы культуры речи. VI. 1965 , c. 99-112
«Предлог этот появился в русском языке в начале XX в., вступив в конкуренцию с предлогом на счет. В течение двух-трех десятилетий за счет успешно вытеснило на счет со многих его позиций.» «Восходит современный предлог за счет, по-видимому, к предложно-именному обороту на (чей-н.) счет в значении „на средства, на чьи-л. деньги“ (жить, учиться, поехать и т.д.). В XX в. и в этом обороте предлог не сменяется предлогом за.»
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«Основное значение оборота за счет реализуется в кругу обычных для него смысловых связей — в контексте, указывающем на действие, производимое в возмещение чего-нибудь.» Такие обороты отмечаются в деловой письменности с конца XIX в. «Качества предлога за счет приобретает при его функционировании в условиях двусторонних синтаксических связей в конструкциях, зависимый член которых, выступающий при глаголах изменения состояния, выражен отвлеченным существительным со значением действия или процесса» (ср. за счет колоний и за счет ограбления колоний). «За счет, употребительность которого в качестве предлога в наше время все более и более возрастает, остается пока еще на стадии неологизма.»
с. 160-162замо́к Раппана
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
В 1970-е гг. появляется выражение "замóк Раппана — тактика, введенная тренером сборной команды Швейцарии Карлом Раппаном, известная также под названием Schweizer Riegel, или verrou (нем. Riegel, фр. verrou — «замóк», «засов», «щеколда»). Она основывалась на коллективной игре с акцентом на обороне и предусматривала быструю смену расположения футболистов в зависимости от игровой ситуации"
с. 98заговение
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании древнерусской церковной книжной и обиходной терминологии // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 68-86
"Церковная терминология восточных славян по преимуществу была заимствованной, но изредка в неё проникали и специфически древнерусские термины... К их числу принадлежат лексемы говѣти в значении ‘поститься, воздерживаться от пищи’, говѣниѥ в значении ‘пост, воздержание от пищи’ и заговѣниѥ ‘канун поста’. В указанных значениях эти слова фиксируются только в оригинальных древнерусских сочинениях или в переводах, содержащих лексические русизмы"; "Они выступают синонимами к германизму постъ, получившему широкое распространение во всех славянских языках .., и производному глаголу поститисѧ"
с. 81забершить
Варбот Ж.Ж. К этимологии некоторых русских диалектизмов (волог. ва́ско, ср.-урал. вы́спеться, прииртыш. заберши́ть, карел. перепи́на, яросл. бизо́й) // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002 , c. 233-236
"В Среднем Прииртышье записан глагол забершить ‘потерять; положить куда-то вещь и забыть’ ... Происхождение этого слова представляется
результатом фонетических и морфологических преобразований двуприставочного глагола, производного от др.-рус.-ц.-слав. врѣщи, вьрху ‘молотить’:
об-вершить > *обершить > *бершить > забершить"
заблудиться в трех соснах
Левашов Е.А. Заблудиться в трех соснах // Русская речь. 1967. № 3 , c. 70-73
"На базе народного образно-пословичного употребления сочетания заблудиться в трех соснах в литературном языке последней четверти XIX в. вырастает его новое, устойчиво-переносное, фразеологическое значение: 'не суметь найти выхода из простого положения, запутаться в несложных обстоятельствах'."
с. 72XIX—XXI
Левашов Е.А. Заблудиться в трех соснах // Русская речь. 1967. № 3 , c. 70-73
"Народно-разговорному языку свободное (то есть применительное не обязательно к пошехонцам) употребление оборота заблудиться в трех соснах известно по крайней мере с середины XIX в. См., например, поговорку в трех соснах заблудился в рукописи И.А. Попова «Пословицы и поговорки, употребляемые в г. Жиздре и его уезде» (1857. Архив Географического общества). См. у Д.Н. Мамина-Сибиряка: « — Однова я как-то целую ночь проходил по покосам: прямо в трех соснах заблудился» («Лес»), Здесь заблудиться в трех соснах имеет смысл, близкий по значению к глаголу заблудиться. Еще в шахматовских выпусках толкового словаря это выражение приводится только в качестве примера, подтверждающего значение слова заблуждаться в его конкретно-реальном смысле: 'терять (потерять) дорогу, утрачивать (утратить) возможность отыскать дорогу, заплутаться' («Словарь русского языка». Т. II, вып. 2. 1898)."
с. 72